З Нострадамуса
Вільний переклад центурії НОСТРАДАМУСА
1
Вночі один в кабінеті сиджу я ;
У світлі олійної лампи бачу картину живу,
На мідну спираюся підставку,
У кожній картині - майбутнього читаю главку.
2
Багато гілок. Лише одній стати жезлом.
У сьогоднішньому зароджується потім.
Голос тремтить над рукавами річок.
Поглядом впирається в майбутнє чоловік.
3
Носилки вихору перекинуться,
Стануть один проти одного закутані плащем.
Республіка розірветься, притому
Розділятися люди, поб'ються.
4
Над всесвіту утвердиться один монарх.
Він буде мудрий, як всеведающего монах.
Шлях втратить рибальський човен,
Захлинувшись великою кількістю хвиль.
5
Буде змій впущен в залізну клітку.
Світло протягне останню гілку
Людям, обіцяючи порятунок від
Помилкових пут, суєти, безглуздих турбот ...
переклади Олександра Балтіна
НОСТРАДАМУС
Серце алхімії бачив він ;
Герметично закрите воно.
Медициною і астрологією полн,
Окультизм п'яним, ніж вино.
Нострадамус - загадка загадок сам.
Іль загадки немає ніякої?
Розбивав - умів - поетичний сад,
Катрени йшли сутністю світловий.
У Європі всюди горять багаття,
І кістки на дибах тріщать.
Гаки для тортур сильно гострі ;
І над усім розпростерся пекло.
Обчислити формули буття
Допомагає алхімія? Ні?
Католицтво мовами вогню - і я ;
Палахкотить - бачу бентежний світ.
Нострадамус які світи прозрівав
У колбі загальних часів?
Склад в колбі їдець - часом палав,
Але не може бути випарується він.
Олександр Балтін