» » Що таке лимерики, або Світ загинув би, якби не було диваків

Що таке лимерики, або Світ загинув би, якби не було диваків

Фото - Що таке лимерики, або Світ загинув би, якби не було диваків

Як відомо з Мольєра, все, що не вірші - то проза. Звідси нескладно вивести і зворотний теорему: все, що не проза, то вірші. Вірші ж бувають різні: хороші і погані, довгі і короткі, і це навіть не обов'язково пов'язано. Ось ми і поговоримо про хороших і коротких віршах (я ж не звір якийсь - пропонувати вам довгі!).

Що таке лімерик і хто його вигадав

Лімерик - це така форма вірша, названа на честь однойменного міста в Ірландії. Перша в історії книга лимериків "Книга нонсенс" Едварда Ліра, що вийшла в 1846м, була переведена майже на всі мови світу (на російську не менше трьох разів) і дала початок так званої літературі нонсенсу. Лимерики гумористичні, сатиричні, непристойні та інші з'явилися пізніше.

У свою чергу, Едвард Лір (1812 - 1888) - англійський художник, автор жанру лимериків. Майстер пригодницького та історичного роману. Один з найбільших представників детективної літератури. Про його романи я, чесно кажучи, нічого не знаю, хоча можливо і дарма. Але лимерики - це, безумовно, річ.

Будова Лімерика

Лімерик відноситься до "жорстких форм" вірша, де суворо регламентується і розмір, і спосіб римування, і кількість рядків. Якщо щось порушено - це не лімерик.

У Лімерику п'ять рядків, причому перша римується з другої і п'ятої, а третя з четвертою.

Перший рядок представляє героя або героїню і закінчується назвою міста чи містечка, звідки той родом. Наступні рядки розповідають про який-небудь дивному їх вчинок. А останній рядок оповідає про реакцію оточуючих на цей вчинок. У канонічному Лімерику кінець останнього рядка повторює кінець першої.

Герої лимериків - великі диваки і чудачки!

Розмір Лімерик

(Не лякайтеся страшних слів - по-перше, далі будуть приклади, а по-друге, в іншій статті я все поясню). Отже:

Перші 2 рядки і останній рядок - тристопний анапест:

та-та-та-/ та-та-та-/ та-та-та (-та-та)

Або тристопний амфібрахій:

та-та-та-/ та-та-та-/ та-та (-та-а)

Третій і 4-я рядки - двухстопний анапест:

та-та-та-/ та-та-та (-та-а)

Або, знову ж таки, амфібрахій:

та-та-та-/ та-та (-та-а)

Є старий, але хороший сайт лимериків "Вільне місто Лімерик" , де можна ознайомитися з літературними, зоологічними і всякими іншими лімерики, аж до цифрових (Нумерікі). Є й непристойні (і навіть багато), але ви їх будете шукати самі. Тому що

Форма Лімерика обмежена

І притаманний їй порок органічно:

Смішні зазвичай

Не надто пристойні,

А пристойні - рідко комічні!

(Д.Манін)

Приклади лимериків

Самородок-поет з Самари

Ніколи не здавав склотари.

"Поясни, у чому секрет ?!" -

Але ні слова у відповідь

Цей дивний поет з Самари.

(Міла Предущенко)

Перекладач-старий з Перу

Усіх гостей приймав вранці.

А вечірніх гостей

Виганяв, хоч убий,

Цей старий грубьян з Перу!

(Міла Предущенко)

Жив на Капрі примхливий капрал,

Він волав, і кричав, і кричав,

Але одружився - і ось

Більше він не кричить,

А лише жалібно пхикає капрал.

(Міла Предущенко)

Барабанщик з-під Барнаула

Всі кричав: "Попадися мені акула!",

А побачив йоржа ;

Втік, мало дихаючи,

Хоробрий малий з-під Барнаула.

(Міла Предущенко)

У мікроба, який жив у Гобі,

Було оригінальне хобі.

У темному місці засівши,

Він гарчав немов лев,

Чим лякав мешканців Гобі.

(Н. Бармаглот)

А один дідок з Панами

Не вилазив все життя з піжами.

Він і їв в ній, і спав,

І писав, і читав,

І ходив отримувати телеграми.

(Доктор Пілюлькін)

Літній джентльмен з Пхеньяну

Жив розмірено, сито і п'яно.

І мордасті невістки

Цілісінький день про чучхе

Пояснював той старий з Пхеньяну.

(Олексій Пензенський)

Якось раз з островів Океанії

Папуас переїхав до Іспанії.

Сунувши руку в кишеню,

Він зітхав: "О, шарман!

Обожнюю іспанців в сметані я."

(Олена Зусманович)

Літній джентльмен з Торонто

Збирався досягти горизонту ;

І з тих пір багато років

Він поспішає йому вслід

І ось-ось повернеться в Торонто.

(Класік)

Якось юна діва з Греції

Чоловікові в каві додала спеції

І в останній момент

Поклала цемент ...

Кажуть, був жахливий кінець її

(ІР)

Одному мудреця з Бенгалії

У Новий Рік подарували сандалі

Буде в новому році

Чим кидати в какаду,

Щоб не співали на пальмах, каналів!

(Лопушняк)

Три веселих старенької з Гомеля

Тридцять років на їжі економили.

До чого ж худі

У бабусь зади

Зате талії - найкращі в Гомелі

(Пекарня)

Один пан із Бердичева

Сіл на слід випорожнення пташиного.

Озирнувшись свій фрак,

Він сказав: "Це знак,

Тільки сенс не можу я збагнути його".

(Леонід Поляк)

Дочка магістра з міста Бремена

Одного разу прокинулася вагітна.

Але служниця магістра

Обьяснила їй швидко,

Що її утруднення тимчасово.

(Леонід Поляк)

Один стоматолог з Ніцци

Одного разу спік собі піцу.

Туди замість хрону

Додав пургену.

Ну треба ж так помилитися!

(Point_666)

Спірохета в містечку спірили

Полюбила простого бацила.

І пішли у них спори,

А потім і чвари ...

А адже матуся їй говорила!

(Хенна)

Ну ось, тепер читачі ШЖ можуть і самі потренуватися. Писати гарні лимерики важко, але зате як приємно!