Звідки з'явився вираз «crazy Russian»?
Багатьом з нас за різних обставин доводилося стикатися з подібним виразом - в літературі, в музиці, при спілкуванні з іноземцями. Природно, вираз це вживається з різними смисловими відтінками, але фактично це вже синоніми. Невже іноземці нас сприймають як «crazy Russian»?
Думаю, появі цього виразу ми зобов'язані спілкуванню іноземців з нашими прекрасними співвітчизницями. З одного боку, я, безумовно, пишаюся красивими жінками, які, впевнена, врятують світ. Ось хоча б зовсім нова подруга Джеймса Бонда. Запалилася на західному небосхилі, а в її колишній школі міста Бердянська тепер інші сопливі дівчата натхнені подвигом однокашніцей. Їй же вдалося ... З іншого боку, як можна закрити очі на той неприємний факт, що всі злачні місця на Заході рясніють нашими красунями, вільно і мимоволі потрапили в так зване секс-рабство ... Де ж істина?
Можна виділити дві розхожих точки зору на предмет. Одна з них - все купується, все продається ... Росіяни (слов'янські) красуні - такий же товар, як і все інше. І якщо на нього є попит, то це цілком зрозуміло.
Можливо, небезпека підстерігає юні створіння саме тоді, коли вони перший раз в житті стикаються з тим, що потрібно вміти продавати себе, інакше життя піде шкереберть? У що їм вірити, мешканкам маленьких задрипаний райцентрів - хацапетовок і Крижопіль, мріють завоювати і підкорити весь світ?
Друга точка зору виходить з того, що, на відміну від більш прагматичних західних жінок, наші вірять у казку, в особливий поворот долі? Прилавки заполонили книги-посібники від мільйонерок, преса нав'язливо пропонує стати моделями, мильні серіали показують, як вийти заміж за мільйонера, як стати зіркою, як взяти від життя все...
Згадайте, які казки люблять наші співвітчизниці - «Попелюшка», «Червоні вітрила», «Царівна-жаба»? Виходить, російська жінка «несе» в собі казку і запрошує «західного принца» зануритися в неї з головою? Захоплююче, страшно, небезпечно? З адреналінчик? По-некрасовски «коня на скаку зупинить», «в палаючу хату ввійде». Відчайдушність вчинків (безбашенность), що б'ють через край емоції - чи не це привертає «мисливців за тілами» спрямуватися на вогник «російської душі»? Швидше за все, так.
Жінки в різних країнах ведуть себе по-різному. Склалися стійкі упередження про те, що англійки - манірних і сухі, німкені - педантичні, стримані в прояві своїх почуттів, італійки володіють пристрасним темпераментом, легко захоплюються. Француженок відрізняє шарм, вишуканість. У той же час слов'янки вражають іноземців внутрішньої стриманістю разом з темпераментом, економністю господині разом зі щедрістю і марнотратством. Італійці кажуть: «Донна русса - Добле донна». «Російська жінка - подвійно жінка». На російських охоче одружувалися колись, охоче беруть у дружини і зараз.
В історії багато прикладів, коли «російські дружини» «підігрівали» (надихали) своїх західних мужів. Художників і поетів, політичних діячів, монархів, шахістів і диктаторів. Олена Дьяконова (Гала), оспівана Сальвадором Далі- Марія Кудашева, дружина Ромена Роллана- Ельза Тріоле, сестра Лілі Брік, - натхненниця і хранителька домашнього вогнища Луї Арагона. А іспанський король Альфонсо ХIII був закоханий в приму балету Дягілєва Віру Кошуба. Чоловіки-іноземці знаходили джерело натхнення в російських дружин.
Чому? Придивіться - на курортах різних країн світу наші співвітчизниці в туфельках на каблучках виходять до басейну освіжитися. Їх виділяє доглянутість, яскравість, всупереч усьому. Де ще ви побачите висхідну в гори екскурсантку на тих же каблучках і в міні-спідниці?
Кожен день перебування за кордоном вони виходять на вулицю, як квіти - вбрані, призовні, як свято життя. Бо вдома - діти, чоловік (найчастіше п'є), робота від заходу до світанку, сірі будні ... Так не хочеться їм, сердечним, Суджений-ряджений свого чекати. Так і життя пройде. Їх таланти не знають кордонів, втім, як і розкутість. Російські жінки навчать варити український борщ шеф-кухаря готелю, перетанцює танцюристів фламенко, пошиють неймовірний прикид з тканини, купленої з нагоди на якомусь задрипаному ринку ... Крейзі? Звичайно ... І «Russian», звичайно, теж.
Crazy ... I`m crazy for feeling so lonely ...
Crazy for crying, crazy for trying
And I`m crazy for loving you ...