Що ми знаємо про Басьо? - Нічого, і то не все. (Японські тривіршів).
Поговоримо про японської поезії ...
Ні, японська поезія - занадто велика тема для маленької статейки. Уже тисячу років тому виходили антології та збірки кращих поетів, а уявляєте собі, скільки ж накопичилося з тих пір віршів і поетів? І поетів дійсно великих. Японська література - це література світового значення, вона величезна і прекрасна, тому ми, в міру наших малих сил, поговоримо про її маленькому діляночці.
Поговоримо про хайку.
Хто знає, що це таке, тому з полиці пиріжок, а хто не знає - може ознайомитися ТУТ або зачитати статтю Що таке хайку? (Олексій Андрєєв)
- почитайте, дійсно цікаво і пізнавально написано.
Ще ресурси: Класична японська поезія - дуже гарний сайт, багатий контент. Ще один гарний сайт з хорошим наповненням. Та сама велика література. Але не будемо розтікатися, повернемося до теми.
Традиційно хайку - це три рядки, 5 + 7 + 5 = 17 складів. Більшість хайку складаються з двох частин-речень, 12 + 5 або 5 + 12 складів.
Але хайку - це не просто тривірш. Це - почуття-відчуття, відображена в невеликої словесної зображенні-образі. У хайку обов'язково має бути присутнім "сезонне слово", Тобто вказівка на час року. Можливо як пряма вказівка ("зимовий вечір", "кінець літа"), Так і непряме - наприклад, згадка снігопаду, квітучої сливи або збору врожаю. Друге неодмінна умова - хайку не називає, а ПОКАЗИВАЕТ- не пояснює, а передається. Неправильно написати "мені сумно", Правильно написати "впав останній листок". Чи не писати "вишні цвітуть красиво", А написати:
Як вишні розцвіли!
Вони з коня зігнали
І князя-гордеца.Тут і думка ясно виражена, і разом з тим є і картинка, і настрій, і "сезонне слово", І динаміка, і квітучий сад, і красень-князь, і посмішка над ним. І все це в 17 складах (тобто в оригіналі їх 17). Незважаючи на зникаюче малий розмір, хороше хайку несе в собі дуже багато інформації. Набагато більше, ніж в ньому написано. Втім, це і є, мабуть, визначення справжньої поезії: Коли читач отримує від тексту набагато більше інформації, ніж там, на перший погляд, міститься. І якщо спробувати переказати хайку "своїми словами", То про цих трьох рядках доведеться написати строчок набагато більше ...
Візьмемо класику з класики: Басьо (1644-1694 рр). (Переклад В. Маркової.)
О, нещадний рок!
Під цим славним шоломом
Тепер цвіркун дзвенить.
Хіба не можна по цим трьом рядкам написати цілий розповідь? Або зняти фільм? Філософсько-історичний?
Або ось вірш Фукуда Тіє на смерть маленького сина:
Більше нікому стало
Робити дірки в папері вікон.
Але як холодно в будинку! Тут і розповідь писати не треба. Тривірш написано тисячі років тому (тисячу років, вдумайтесь, тисячу років!), вже й праху не залишилося від них, а нас і тепер бере за горло - дитина був маленький, він пустував і псував вікна, затягнуті вощеною папером, і його за це лаяли. А тепер думають: хай би пустував, але жив ...
Ось ще:
Ранран (Переклад Віри Маркової.)
Ні, не до мене, до сусіда
Парасольку прошелестел.Ето теж розповідь, або фільм. Закоханий чекає, прислухається до кроків на вулиці. А вона все не йде ... Як бачимо це: темна вулиця, дощ - і кроки, і яскравий навіть у темряві парасольку, але - не вона ...
Але навіть якщо в якомусь вірші немає такого сюжету, то в них завжди є картина (дуже яскрава!), Настрій, і головне - присутній особистість автора:
знову Басьо:
На голій гілці
Ворон сидить самотньо.
Осінній вечір.
* * *
Як розлилася річка!
Чапля бреде на коротких ніжках,
По коліно у воді. Російською мовою важко вкластися в канонічні 5-7-5 складів, тому це правило не завжди дотримується. Але тим не менш, хайку російською мовою пишуть і ще як пишуть! Ось стаття про російські хайку Олексія Андрєєва. У 2004 році почала виходити Антологія російських хайку, сенрю і тривіршів. Сотні авторів, тисячі віршів. Видання триває ...
Ось, наприклад, російські хайку М. Бару, де автор перегукується з Басьо, але по-сучасному іронічний:
Як річка розлилася! ;
З води ледь стирчить
Екскаватор кинутий.
***
От халепа!
Нові штани оббризкав ...
Осінній вітер.
* * *
Ласкаво віє
Навесні і свободою дихаючи
Вітер у кишені ...
***
Ось і весна.
Тільки скинув сусід роги -
Знову чеше лоб ...
***
Молодий півник
Кукарекнул уві сні з переляку -
Бульйонний кубик приснився ...
Ну, а де така образна поезія, там і живопис. Японська, звичайно, живопис - Хокусай та інші художники в жанрі укійо-е (гравюра). Лаконічно, яскраво, неповторно.