Як правильно вчити іноземні слова?
За життя нас супроводжує багато традицій. Але, як будь-які традиції, одні з них мають сенс, інші, спочатку засновані на помилкових передумовах або ж придумані просто з безвиході. І адже дійсно, краще йти, намацуючи дорогу і помиляючись, ніж стояти на місці і не отримувати ніякої, навіть негативною інформацією про шлях до своєї мети.
Існують свої традиції і у вивченні мов. Зокрема в тому, як вчити слова. От скажіть, хто з вас не завчав стовпці неправильних дієслів, твердячи як заклинання, всі форми одного дієслова підряд? Хто не виписував слова в зошит-словничок у два стовпці (в одному - англійське слово, а в іншому російський переклад), щоб закриваючи одну з колонок, перевіряти своє знання перекладу слова (з англійської на російську або навпаки)? Як варіант такого словничка - ведення карток, на одній стороні якої написано слово, а на інший переклад. Це стара традиція. Дуже живуча, але при цьому дуже безглузда. Чому?
Давайте подивимося, що зазвичай отримують в результаті такого "навчання"? Не більше, ніж умовний рефлекс. При ідеальному результаті - ви чуєте слово і можете миттєво видати його переклад, а у випадку з дієсловами - всі його форми. Але скажіть мені, як часто і де, крім екзаменаційного тесту вам доводиться проробляти такий трюк ?! Як часто в реальному житті до вас звертаються з питанням про те, як перекладається або які значення має те чи інше слово? Питання риторичне. Або на іспиті, або ніколи. Але навіть якщо запитують - невже ви для того вчили все це, щоб бути ходячим довідником для інших ?!
Не заради іспиту ви стали катувати себе муками пізнання неросійської мови! :-) Адже вашою мрією завжди було вміння говорити! Зі співробітниками і іноземними партнерами, з людьми в інших країнах, коли ви знаходитесь на відпочинку або у закордонному відрядженні, та просто вести дискусії в інтернеті на форумах або писати коментарі в блогах. Не можна спілкуватися, не знаючи слів. Але як же їх вивчити так, щоб ними було легко користуватися? Вивчайте слова в контексті.
У багатьох англійських слів дуже багато значень. Наприклад, слово back - іменник: 1) спіна- 2) позвоночнік- 3) задня, тильна частина чогось або-4) віддалена частина, задній план-5) оборот, ізнанка- 6) гребінь хвилі, гори-і ще три спеціалізованих . І це тільки для іменника. Але є ще й прикметник back, що має 6 значень, дієслово back з вісьмома значеннями, прислівник back з чотирма значеннями, а також слово з ідентичним написанням (back), що має значення "корито, чан, великий бак".
Немає сенсу виписувати і заучувати їх усі. Візьміть те значення слова, яке вам необхідно в даний момент або те, яке є у вашому рідному лексиконі і попрацюйте саме і тільки з ним. І не варто навіть замислюватися про те, що у цього слова є які-небудь інші значення.
Наприклад, ви подивилися в словнику back, побачили, що воно має значення "оборот, виворіт" і воно вам підходить. Зробіть над собою зусилля і не відволікайтеся на інші значення цього слова. Яке вам діло до "гребеня хвилі", "хребта" та інших? А якщо, гортаючи журнал про здоров'я, ви знову зустріли слово back, але "оборот, виворіт" не підійшло - зверніться до словника і знайдіть значення "спина" або "хребет". І нехай ці два [бек] існують для вас окремо, кожен у своєму контексті.
Слова добре і міцно запам'ятовуються тоді і тільки тоді, коли ви велику кількість разів вжили їх у реченнях або у своїй промові. Поговоріть з уявним співрозмовником про щось, що знаходиться або не повинно знаходитися на задньому плані (вчимо слово back). Придумайте розповідь, посочиняем. Наприклад, ви обговорюєте з одним спектакль, на якому побували днями. "Я вважаю, що на задньому плані було занадто багато реквізиту" - "Тобі дай волю, так ти взагалі прибереш всі задні плани!" - "Але задній план не повинен відволікати увагу глядача." - "Чому тебе так відвернув цей задній план? Саме тому задній план і не був освітлений, там майже неможливо було нічого розгледіти." - "І все-таки я вважаю, що раз вже задній план існував, його необхідно було опрацювати краще." І так далі, до нескінченності.
Чого тільки немає в цій історії! І питання, і минуле і майбутнє час, і прочая, і прочая, і прочая ... І якщо ви будете робити це досить довго, цей "задній план" залишиться у вашій свідомості навічно і буде злітати з мови легко, в потрібний час і в потрібному місці. Все що вам потрібно - це фантазія і частка завзятості, щоб скласти досить довгу історію або придумати достатню кількість пропозицій.
Нехай ваша мова ллється легко і вільно!