Чому живописці бузку вірні? Бузок в садах і на картинах
Чому живописці бузку вірні?
Тому, що відтінків на кожного вистачить.
Якщо молоді ви, якщо ви закохані -
Вам бузок теплотою розоватую платить.
Марина Єршова
Міфологія
Є давній грецький міф про німфу сиринга, яка, рятуючись від бога Пана, зрозуміла, що втекти не вийде, і перетворилася на чагарник. З цього чагарнику розчарований Пан зробив солодкозвучну сопілка і назвав її сірінгой.Так ж назвали і чагарник, який сподобався древнім грекам своїми прекрасними квітами.
Загальні відомості
Бузок (Syringa Vulgaris) - найближча родичка олив. Дикоросла бузок сусідить з оливами по всій території колишньої Персії, нинішнього Ірану та Туреччини. Довгі роки ці країни вважалися батьківщиною бузку, тому кущі з розкішними махровими суцвіттями в просторіччі прозвали «перськими».
У сучасній Європі бузок з'явилася в 1562 році, коли австрійський посол при турецькому султанові фон Бусбекіус вперше привіз її кущі з Константинополя до Відня. У 1601 року чагарник дістався до Парижа, а в 1640 році і на Британські острови.
Від пряних травневих подувів
Я солодко-солодко захмелів!
Я осіренел від бузку!
Забувши купу термінових справ,
Маренні, куди - і сам не знаю ...
Плентаюся безцільно, навмання ...
Але без помилки потрапляю
Прямісінько в найближчий сад.
А там - такий розгул весняний!
Така оргія квітів!
Я осіренел від бузку!
Я цілий світ обійняти готовий!
Мене несе потік весняний,
Куди - мені, право, все одно!
Я осіренел від бузку!
Я п'ю захлинаючись її вино!
Не будьте ж так туманні, люди!
Гей, рід людський - радій і співай!
Давайте будні забудемо!
Гайда в бузковий запій!
І все навколо мені стало ближче,
І все в мене тут закохане!
І я закоханий - у все, що бачу!
Бузок - чарівне вино!
(«Весна в Мюнхені», Борис Єфімов)
Серед північноамериканських садових рослин бузок з'явилася лише в 1821 році, хоча спроби робилися і раніше, але кущі спочатку не приживалися.
У Росії бузок почали розводити з кінця XVIII століття, але широке поширення вона набула в другій половині XIX століття. Імениті дворянські родини стали закуповувати модні в той час французькі сорти, створені вченим-біологом Віктором Лемуаном і його сином Емілем. І називали цей вишуканий чагарник спочатку НЕ бузком, а «синелью». Пам'ятаєте у Ф. І. Тютчева: «Бродить без діла і без мети і ненароком, на льоту, надибати на свіжий дух синіли або на світлу мрію». Бузок відображена на багатьох картинах Врубеля, Полєнова, Максимова, Кончаловського. (В. Дадикін, «Золота гілка бузку», журнал «Наука і життя»).
Бузок в живописі
Думаю, картини Врубеля, Полєнова і Кончаловського наші читачі і самі знають. Але бузок писали і пишуть багато живописців з надзвичайним ентузіазмом. Мені ось запав у душу один такий сіренелюбівий художник-флорист. З датами життя у нього неясно: я пошукала і знайшла буквально наступне: Raoul de Longpre (1843-1911) was born in 1859. Що він робив з 43 по 59 рік - не сказано. Але може бути, він в 59 народився як художник? Далі писалося, що він народився, навчався і жив у Франції, але при цьому the well known American still life artist.
Для ще більшої плутанини у нього є брат - теж чудовий художник, теж флорист, і теж американський, і звуть його Paul De Longpre (1855-1911).
Схоже, брати, як близнюки у Марка Твена, самі не були впевнені, хто з них хто: On several occasions paintings that bear Raoul's signature have been ascribed, by experts, to Paul. Мистецтвознавці намагалися якось визначитися, але ясності немає - деякі картини приписуються то Raoul, то Paul's de Longpre.
Але в кожному разі картини хороші. Хоча (хоча - це означає, що в принципі це недолік) і схожі на фотографії. Але навряд чи художник XIX століття міг підозрювати, що людство винайде кольорову фотографію і «фотореалізм» як спеціальний такий жанр живопису.
Взагалі бузок на картинах хороша всяка і у всіх жанрах, але найкращі результати виходять в крайніх випадках - або коли все квіточки виписані в найдрібніших деталях, так що хочеться пошукати там «щасливі пятілістнік», або коли вона зображена у вигляді лілового хмари. Краще Мандельштама не скажеш:
****
Художник нам зобразив
Глибокий непритомність бузку
І фарб звучні ступені
На полотно як струпи поклав.
Він зрозумів масла густоту, ;
Його запеченою літо
Ліловим мозком розігріте,
Розширене в духоту.
А тінь-то, тінь все лілові,
Свисток иль хлист як сірник гасне.
Ти скажеш: кухарі на кухні
Готують жирних голубів.
Вгадується качель,
Недомалевани вуалі,
І в цьому похмурому розвалі
Вже господарює джміль.
1932