Слов'яни Балтії. Втрачені міста і землі. Сонячна Естонія.
Російська топоніміка Прибалтики. В.І. ЕВДОКИМОВ, канд. геогр. наук
Сонячна Естонія
Таллінн. Місто цей древній, вперше згаданий на мапі великого арабського географа Абу Абдаллаха Мухаммеда ібн Мухаммеда аль Ідрісі. Карта являє собою срібне блюдо вагою 91 кг, яке аль Ідрісі підніс у дар королю Сицилії Рожер II в 1154 Там на місці Талліна позначений місто Коливань. І в руських літописах - це місто Коливань, і ніхто не сперечається з тим фактом, що місто заснували росіяни, але вважається, що вони назвали його Коливань нібито на честь героя естонського епосу Кальовіпоега. Напевно, тут не важливо, що фонетично з Кальовіпоега Коливань не зробити, неважливо і те, що російські своє місто називають на честь героя несвого епосу, а важливо те, що на честь героїв епосів називати населені пункти здогадалися тільки в ХХ столітті (наприклад, на честь героя киргизького епосу Манаса названо аеропорт Бішкека). Раніше було навпаки - доброго богатиря Іллю Івановича назвали Муромцем по місту Мурому, поблизу якого він народився.
В основі древній праслов'янська корінь коло- - коло (коловорот, близько), але також і сонце. Цей корінь міг бути і в назві круглих в плані споруд (жител або святилищ, пов'язаних із сонцем). Такий же вигляд - з конусоподібної дахом і отвором посередині - має поширена в Карпатах пастуша колиба колиба1. Герой естонського епосу тут ні при чому: Коливань - російська назва, і воно вживалося до XVIII в. Містом з 1219 володіли данці, німці, шведи. З 1710 він у складі Російської імперії вже під німецькою назвою Ревель - по місцевому назвою узбережжя. З 1918 р - Таллінн, від естонського Taani linna, тобто Данське місто. Хто володів містом до 1219? Напевно той, хто його заснував і назвав, тобто це - не чужий російським місто.
Тарту. Дата заснування - 1030 У цей рік Ярослав Мудрий заклав тут фортецю і дав їй назву за своїм християнському імені - Георгій, тобто Юрьев2. Називався також Юр'єв Ливонський, на відміну від Юр'єва Польско`го і Юр'єва Повольскій (нині Юрьевец). Довгий час був російським містом (цілий рік тут був намісником царя Івана Грозного князь Андрій Курбський, саме звідси він і втік до Литви), шведською, німецькою, польською, з 1704 повернений до складу Росії під ім'ям вже Дерпт (етимологія неясна), в 1893 р була відновлена стара форма - Юр'єв. З 1918-го - Тарту, естонське вимова найменування Дерпт. Ерудована людина згадає, що раніше Тарту називався Дерпт, а хто повинен пам'ятати, що це старий російський місто Юр'єв?
Але Таллін і Тарту - міста відомі, а от що це за місто Палдіськи, розташований на заході Естонії? Пояснити його назви естонці не можуть, для російського вуха воно звучить як іноземне, перше, що спадає на думку - щось німецьке або шведське, а місто-то російська! У рік закінчення Північної війни, 1721-й, Петро I відвідав на Балтійському узбережжі затоку Рогервік, оцінив місце і повелів закласти порт. Порт заклали і іменувати стали просто - Балтійський порт. (Саме тут на початку XX ст. Створювався російський підводний флот.) Переінакшуючи цю назву на свій лад, естонці отримали Палтіскі. У 1939 р сюди повернулися росіяни, відновили військово-морську базу і називати її стали вже на естонський манер, але трохи по-своєму - Пальдіскі. Після війни назву варіювалося: Палдіськи, Пальдіскі, Палтіскі, поки не усталене сучасне - Палдіськи. Вгадати в Палдіськи Балтійський порт неможливо, це необхідно знати, а звідки? (Проти Палдіськи розташовано два острови, Суур Пакрі і Вяйке Пакрі. Естонці переводять їх так - Великий Пакрі і Малий Пакрі. Що таке Пакрі? Шведське, німецьке чи ..?)
Звідки з'явилася назва Естонія (Eesti)? Раніше користувалися назвою Чудь (звідси Чудское озеро), в просторіччі всіх жителів Чуді, як, втім, всіх фінів, називали чухонців, - чому естонці? Німці (Лівонський орден, орден мечоносців), ті самі, остзейские (від німецької назви Балтійського моря - Ostsee, тобто Східне море), які довгий час володіли цими землями, називали їх на свій лад - Ostland, тобто Східна країна. Російські чиновники, що прийшли їм на зміну, вимовляли назву Остланд на свій манер, Естляндії, і додавали латинське закінчення ія (по типу Франція, Італія чи Іспанія). Ось тут-то і захована підміна! Справа в тому, що назви «... ланд» мають подвійну природу. По-перше, це країни, названі по характеристиці місцевості, наприклад, Ісландія (Крижана країна), Гренландія (Зелена країна), Нідерланди (Низовинна країна). По-друге, країни, названі по народу, їх населяє, наприклад, Лапландія (країна лопарей, тобто саамів), Deutschland (країна Дойче, тобто німців), England (країна англів, англійців). Естляндія, назву за місцем, було трансформовано в назву по народу, а саме: з Естляндія - Східна країна в Естляндія - країна естів. На картах назву чудь було замінено на ести. Цікаво, що такий надійний показник, як російські прізвища по народу, прізвища естів чи Естонії не містить, а ось прізвища Чухнін або Чухонцев - зовсім не рідкість.
Зрозуміло, стверджувати, що нинішня Естонія є російської, і тільки російською землею, нікому в голову не прийде, але те, що це історичний і культурний світ Росії - очевидний факт