» » Вчимо англійську: яка практика потрібна?

Вчимо англійську: яка практика потрібна?

Фото - Вчимо англійську: яка практика потрібна?

Якщо ви хочете знати англійську, дійсно знати, - без практики вам не обійтися. Та тільки от, якщо подивитися уважніше, виявляється, що практика буває різною. Давайте-но сьогодні кинемо свій пильний погляд на цю тему і розберемося що до чого.

Почнемо з мети вивчення мови. Чому з неї, а не одразу з обговорення практичних вправ?

Тому що, як виявляється, в різних випадках потрібні будуть різні вправи. Комусь мова потрібна остільки-оскільки: лише для того, щоб здати іспит і отримати «корочки». Хтось має більш практичну мету - розуміти, що пишуть в інструкціях і технічній літературі. Хтось хоче вивчитися англійської для того, щоб спілкуватися (тут відразу домовимося, що коли ми говоримо про спілкування, ми маємо на увазі як усне, так і письмове спілкування, адже всі ми дорослі люди і повинні володіти обома навичками: як грамотної мови, так і грамотного письма).

Маючи на увазі ці три основних напрямки, відсунемо їх трохи вбік і придивимося до тих практичних завдань, які пропонують нам репетитори, викладачі на курсах, підручники та інші навчальні посібники. Розберемо різні види вправ.

Переказ прочитаного тексту. Нерозумно очікувати від людини, яка не володіє мовою настільки, що може за власним бажанням висловлювати власні думки, що він зможе саме переказати, а не завчити напам'ять і повторити запропонований текст слово-в-слово. При такому «переказі» від виголошує можуть вислизати нюанси сказаного ним тексту точно так само, як при переказі тексту рідною мовою по темі, від якої далекий оповідач, в якій не розбирається. Як би там не було, але людина, як кажуть, не володіє темою. Отже, беручи до уваги, що мова в даному випадку йде про заучуванні, подумайте, чим може бути корисно подібного роду вправу. Для складання іспиту? Тут швидше згодиться ваша здатність швидко запам'ятовувати. Набирається деякий словниковий запас? Так, якщо ви ретельно розберете кожне слово в тексті і нюанси його вживання. Але це вже інша вправа, а не переказ.

Безсумнівно, якщо ви переказує неадаптованих текст, то одночасно отримуєте зразки того, як викладають свої думки англомовні люди. Ця практика корисна завжди, незалежно від вашої мети вивчення мови. Але чи можна спиратися на таку вправу, чи може воно бути основою, базою, на яку можна покладати надію досягти своєї мети вивчення англійської?

Очевидно - навряд чи. Це хороший засіб, але допоміжний. Поки ми діти, дорослі рекомендують нам побільше читати, щоб розвиватися, розвивати свою мову, здатність розуміти. Але чи багато хто прислухаються до таких рекомендацій, чи багато хто виконують їх? Аж ніяк. Однак немає жодної людини, яка б до моменту надходження до початкової школи не міг би спілкуватися, не міг би зв'язати слова і висловити свої думки, - адже тоді життя перетворюється в дуже клопітка захід.

Чи є переказ тексту доброю практикою? Для складання іспиту - можливо. Для розуміння інших текстів - частково (якщо в іншому тексті будуть приблизно ті ж слова і той же стиль викладу). Для спілкування - якщо тільки зовсім небагато: тільки для однієї з його складових - для сприйняття повідомлення. Для здійснення повного циклу спілкування потрібно куди більше, ніж просто «дивитися телевізор», «слухати радіо» або «читати газету» - потрібно вміти вільно висловити свою думку і висловити її зрозуміло (відправити потік спілкування у зворотному напрямку). Так, щоб вас змогли зрозуміти «на тому кінці дроту».

Більш проста вправа - після тексту є варіанти відповідей, які являють собою так званий множинний вибір. Подібна вправа - відповіді на питання по тексту. Якщо для перевірки останнього (відповіді на питання по тексту) необхідний інша людина, яка добре знає мову, то перше (множинний вибір) придумано для того, щоб ви могли обійтися без такої людини. Самостійно перевіривши себе «по ключу» (за відповідями в кінці підручника, наприклад).

Які навички здатна розвинути таку вправу і наскільки воно корисне для досягнення вашої мети? Іспит - можливо. Але де гарантія, що на іспиті вам не трапиться таке завдання, але більш високої складності? Володіючи англійською на рівні спілкування, для вас не складе труднощів переказати текст своїми словами, вибрати правильні відповіді зі списку пропонованих, відповісти на питання щодо запропонованого тексту. Так відбувається з рідною мовою: прочитавши, наприклад, популярний (не технічний, легкий для читання і розуміння в сенсі наукових термінів і понять) розповідь про трьох станах речовини (тверде, рідке і газоподібне), ви зможете виконати всі три обговорювані нами завдання.

Отже, робота з яким би то не було текстом - завдання допоміжне. Його не можна брати за основу вивчення мови, яка б мета перед вами не стояла.

Всім нам зі шкільних років (зауважте! Чи не з моменту народження, а саме зі шкільних років! Цей нюанс ми торкнемося в цій же статті дещо пізніше) відомо, що без знання граматики мови неможливо її знати і використовувати. Це стосується абсолютно будь-якої мови - рідної, іноземної ... Ті, хто зміг вивчити мову без того, щоб студіювати товсті граматичні довідники - не поспішайте протестувати. Ваш випадок дуже примітний і показовий, його ми також розглянемо.

А зараз попрошу вас, читачу, відповісти на питання: чи не здається вам абсурдним наведене в попередньому абзаці твердження, що без граматики не можна володіти мовою, але про граматику ми дізнаємося тільки в школі? Адже що таке «володіння мовою»? Здатність розуміти і здатність висловити свою думку. Чи не ці здібності так люблять тестувати при прийомі наших дітей до початкової школи? Так, держава не вважає це правильним і протестує проти таких тестів. Однак, вони є, тому що школа як мінімум хоче, щоб у класі були учні з приблизно одним рівнем розвитку - так навчання проходить ефективніше. Такі тести є і головне - діти шести років від роду з ними непогано справляються!

Питання вивчення граматики мови - дуже велика тема і ми не будемо обговорювати його сьогодні докладно. Постараємося лише розібратися в тому «невідповідність», яке тільки що виявили. Щоб це було зробити простіше, давайте розберемося - а що таке «граматика»? Це дуже дивно, але підручники російської та іноземних мов досить часто взагалі не дають визначення цього терміна. Іноді його можна все-таки зустріти, але воно таке заплутане, що зрозуміти цю абракадабру з слів буває надзвичайно складно. Приклади наводити не буду - ви можете їх знайти самостійно, відкривши кілька підручників чи довідників по, наприклад, російської мови. Для цього достатньо відвідати книжковий магазин.

Дуже гарне, коротке, просте і зрозуміле визначення граматики мови на мій погляд дав в середині минулого століття американець з широким колом інтересів Л. Рон Хаббард. Це визначення не тільки просте і зрозуміле, воно також і практично корисне. Як тільки ви розумієте його, граматика перестає бути для вас монстром і навіть сухо й академічно сформульовані правила стають ближче і рідніше, зрозуміліше. Крім того, ви відразу починаєте розуміти, як вдається вивчити мову людям, які не вивчали граматику по підручниках і довідниках - наприклад, дітям. Адже діти не вчать граматику в правилах! Вони володіють практичної граматикою! Отже, ось те саме визначення: «граматика - це спосіб, яким об'єднуються слова в усній і письмовій мові для того, щоб передати ідеї від однієї людини іншій.» Далі містер Хаббард пише: «Граматика - це те, що ви можете вивчити і ВИКОРИСТОВУВАТИ в усному мовленні та на письмі так, щоб інші люди знали, що ви маєте на увазі. Вона може також допомогти вам краще розуміти, що інші люди говорять або пишуть ».

Розумієте? «Ця булочка була така смачна!» «Такі булочки були смачними.» Різні думки. Одна про конкретний екземплярі і зараз, інша - про те, що було раніше і про сорт булочок, ні про яку конкретну. Ми знаємо, як поєднати слова так, щоб сказати те, що хочемо. Це і є граматика. Її можна описати прикладами (зразками), а можна - правилами. Діти вчаться мови, наслідуючи. Підхоплюючи мовні зразки. Дорослих намагаються навчати, даючи їм правила з'єднання слів. І ось ми підійшли до «практиці» граматики.

Що нам пропонують викладачі та підручники? «Вставте пропущене слово». «Вставте слово в потрібній формі.» Як часто подібні вправи вам доводиться виконувати в житті? Чи робили ви щось подібне вчора? На минулому тижні? У минулому місяці? Не для того, щоб здати домашнє завдання або тест, а у своєму повсякденному житті - доводилося? Не думаю. Виходить, що ми, виконуючи подібні завдання, практикуємо в теорії, у кращому випадку - «натаскувати» себе, щоб краще здати іспит або пройти тест. Але для реального життя така вправа не є необхідним. Це зовсім не та практика, яка нам так потрібна. Адже знають ж всі діти рідну мову без того, щоб «підставляти слова» або «перетворити дієслово в потрібну форму». Можливо, ці вправи дадуть більш глибоке розуміння мови. Але знову ж, вони не є необхідними.

Адже є інша граматика - практична. Є інший тип вправ - живе спілкування. Якщо ви розумієте, що вам говорить інша людина і можете йому відповісти, можете щось розповісти і пояснити йому, поставити запитання і отримати адекватну відповідь, з великою часткою ймовірності ви зможете впоратися і зі здачею іспиту (якщо потрібні формулювання правил граматики - просто завчіть их- важливіше практичні навички, якими ви володієте), і з переказом і розумінням тексту, і з іншими завданнями на зразок заповнення прогалин у тестах.

Хто більш корисний вам і більш щасливий сам, як ви думаєте: майстер-взуттьовик, який ніколи не вивчав теорію пошиття взуття, але який вміє виготовити пару черевиків, ідеально сидять на вашій нозі або теоретик взуттєвого виробництва, не здатний зробити стерпну пару найпростіших туфель ? Так само і з мовою. Мові теж можна навчитися і володіти ним, перейнявшись їм, ввібравши і відчувши його, без того, щоб вивчати його «анатомію» (будова мови або, іншими словами - граматику).

Не вірите, що таке можливо? Приходьте на один з безкоштовних ознайомлювальних уроків курсу англійської мови в прикладної освіти в Москві або найближчому до вас місті (Список періодично розширюється) і переконайтеся, що це можливо. Не уявляєте, як можна навчити таким чином вільному володінню мовою (всієї граматичної базою, а не окремим навичкам і темам)? Досить того, що цим володіють наші викладачі. Вам залишається тільки засвоювати мову в процесі живого спілкування, все більше і глибше занурюючись в нього.

Ви не будете заучувати діалоги, щоб після відтворювати їх, читаючи «в особах». Така вправа більше корисно для курсів акторської майстерності. Ви зможете самостійно створювати (як завгодно часто і багато) власні, унікальні діалоги і монологи в залежності від тих обставин, які пропонує вам реальне життя.

Краще навчання буває на практиці. Краща практика - та, яка ближче всього до того, що існує в реальному житті. Практикуйте навички, які використовуєте в житті. Будьте ефективні та успішні. Опануйте англійською мовою, використовуйте його з користю і отримуйте від цього задоволення!