» » Як Лади стали англійськими леді? Археологія мови.

Як Лади стали англійськими леді? Археологія мови.

Фото - Як Лади стали англійськими леді? Археологія мови.

До літерного алфавіту було складовий лист у вигляді рис і рун. Можна помітити збіг знаків рунічних алфавітів і знаків багатьох пам'яток писемності древніх розселень землепашцев. Було б простіше, якби кожна група національних дослідників, вивчаючи свою мову, як стародавнє національне надбання, пов'язувала б їх між собою, не приховуючи чужі аналогічні факти і замислюючись про можливе їх загальному джерелі.

Німецький дослідник Нейгебауер, сформулював свій висновок про те, що всі алфавіти - не вища форма, що не вершина еволюційного розвитку людської писемності, як прийнято вважати більшістю вчених, а оскільки більш високої форми організації письма - складовий. Осколки, що утворилися в результаті розгромів і катастроф цивілізацій, коли вторглися кочівники переймали частину зруйнованої культури у вигляді залишків чужий знакової системи, яку частково наповнювали своїм звуковим змістом.

Так на осколках шумерської індоєвропейської цивілізації виникла ассиро-вавилонська семітська система. Завоювання Стародавнього Єгипту кочівниками також призвело до зміни системи письма.

Спробуємо відразу капнути глибше.

Авестійська мова є основою для древнеперсидского, таджицького, сарматського мов.

На ньому написана Авеста (14-9 століття до н. Е.), Записаний особливими знаками текст на вже мертвою мовою.

Найчастіше текст Авести дається у вигляді звичної латинській транскрипції (огласовці). Фонетика латинська обмежена в звуках, тому додатково потрібно застосувати і наші букви, адже звуки підходящі в тексті є.

Текст візьмемо такий:

"Kasna dеrеtа zяmца adе nabяsca?" (Хто заснував Землю і Небеса?)

Найближчі з мови до нас слов'яни зрозуміють ці слова (Земля і Небеса) як типово слов'янські і прочитають їх як «Зямця і Нябясця».

Серб і чех прочитають це як небесчі (ц = ч, я = і).

Далі звернемося до древнім грекам.

Ось кілька грецьких слів, зрозумілих слов'янам без перекладу.

ν υ ν- (нин) - нині, (зараз: "нині, відтепер") -

σ τ ο ν ο ς- (стонос) - стогін, зітхання, плач (зараз "стогін") - σ τ ο ν α χ ε ω- - стонать-

σ τ ο α- (стоячи) -колоннада, стояк, портік- σ τ τ κ ω- (стек) -стоять-

π ο ρ θ ε ω- (портео) - псувати, руйнувати.

Можна було б продовжити, але є і ще місця, де багато цікавого.

Подамося в арабські країни.

Випадок з життя одного нашого співвітчизника.

На давній карті Єгипту значився місто «Літак». Та й на сучасних картах місто називалося так само. Араби, яких опитував наш соотечественнік- перекладач, сенсу (семантики) слова не розуміли. Говорили, що це вже дуже давнє якесь, зрозуміло, рідне арабське кліше. В арабських словниках цього слова не було. І тільки потім він докопався, що терміном «літак» по-старорусски іменувався «парою», «поромна переправа». Навіть у XIX столітті ще зустрічався у назві пароплавної кампанії «Кавказ і Меркурій»: «пароплавна і самолетная компанія». Значить, «парою»? Нічого схожого! Ніхто нічого не пам'ятав. І тільки дуже старий копт згадав, що так, дійсно раніше в цьому місці була стародавня поромна переправа, але потім побудували міст.

Тепер трохи про закони мови.

При змішуванні мов, міграції їх носіїв з'являлася необхідність якось позначати звуки, неіснуючі у приймачів культури та мови.

Ось цікаві приклади.

Для чого в грецькому алфавіті грекам потрібні літери ксі і пси?

Практично всі слова, що починаються на цю букву в європейських мовах "запозичені з грецької". А може і не з грецького?

Слово xebeck з англійської перекладається як вітрильне судно. Російським словом Шебека позначалося судно з шкіряною сирицевої обшивкою.

Слова починаються на xylo- (Дерев'яний), мають значення і по-російськи, дерев'яне. шуло

Слово xeros в перекладі з грецького означає шорсткий, шорсткий.

Грецьке xiphos (Короткий, скіфський, меч) відповідає російському шип ит.д.

Те ж саме відноситься і до букви пси - грецьке pseudo- - російське чудо,

грецьке psycho- - (Душа, сприйняття органами почуттів) - російське чуяти.

У середині слова - грец. opsis - (Зір) - російське очи.

Видно, що в грецькому алфавіті літери ксі і псі з'явилися для передачі на письмі нехарактерних для грецької мови слов'янських шиплячих - ш, ч, ж, щ.

Ось ще цікавий факт. Грецьке слово псалом (= Привет) читається по-російськи чолом. Псі = Ч.

Воно ж єврейське шалом, воно ж арабське і тюркське Салам - еквівалент російського б'ю чолом.

А вітання Салам алейкум прямо сходить до привітання з відкриванням особи - тобто по-російськи, чолом і ликом.

Ще?

У Європі не вживають звук И. Але він туди потрапив. Судячи з усього, зазнав зміни і перетворився на букву Y. Взята вона з латини, де називалася іпсилон. У європейських «говірком» вона називається ігрек (і-грецьке).

Яке ж звучання повинна мати Y, щоб для його вираження знадобилося б вводити новий знак для І в порівнянні з існуючим вже «I»?

Філологи не відповідають на це питання. А якщо спробувати прочитати англійські слова, де стоїть уже «у» через «и»? Почнуть виходити дивовижні звучання і слова.

Наприклад, Lady зазвучать як Лади. Раджу спробувати самим далі покопати.

Це могло б здатися випадковим збігом, якби не наступна серія з буквою ф.

Відновлюючи справжнє звучання, легко отримати чисто слов'янське (російське) звучання, що збігається зі змістом слова:

FLOT [флот] - ПЛОТ.

FIRST [фе: ст] - перший, первісток - ПЕРСТЕ - палець руки, один як перст.

FLAME [Флейм] - ПЛАМЯ.

FLAT [флет] - плоский - ПЛАТО.

Як бачимо слов'янські слова втратили звук П, зате придбали звук і відповідну букву Ф.

Цікаво?

Враховуючи, що по А. Потебне слов'янські мови «понесли найменші втрати», і поки ще не сильно примітивізованого, є надія дістатися до прамови.

"Бережіть російську мову в його чистоті як величезну скарбницю людської культури, дивом збереглася в своїй чарівній виразності." (Рижков Л.М.)