Очікування: що про нього йдеться в народних прислів'ях і приказках?
Ми то пливемо по морю життя, то пішоходів по його березі, але в кожному поході чогось очікуємо, хіба не так? І не ми перші. Наші пращури з приводу очікувань багато чого запримітили. Причому такого, що добре б пригадати, щоб згодилося.
Так давайте згадаємо разом. Ну, про «чекати да наздоганяти» відомо всім і кожному, звичайно, але ж багато й інших прислів'їв є. Про що вони? Спробуємо розібратися.
Про перспективу
Слов'яни примовляли: «Все приходить вчасно для того, хто вміє чекати». Йдеться, як ви розумієте, про терплячості. А коли натякали «є чого чекати, коли є з ким чекати», то мали на увазі союз, сородніческій, партнерський, любовний - самий що ні на є різний - але тільки щоб не поодинці, тому як самотність - мука.
І сила цього союзу така, що «Жданов нежданого за собою веде». Це дуже мудре вираз, що означає, що разом з очікуваним можна отримати щось таке, що зовсім не передбачалося, з векторною спрямованістю як у плюс, так і в мінус. Так що варто подумати, наскільки необхідно бажане, та й чи потрібно взагалі. Тому як «що нам звані, були б Жданов».
Фіни та естонці в один голос заявляють: «Риба у того клює, хто терпляче чекає». Це, звичайно ж, теж про терплячості. А ось китайці висловлюються більш витіювато: «Хочеш дочекатися, поки зловлять рибу, - сідай на віз, яку тягне осів». Індонезійці ж висловлюються з гумором: «Риба висить, кішка чекає».
І ще дуже важливо: «Чекати - не втомитися, було б чого шукати». Тобто не «піди туди, не знаю куди», а визначся якщо не з маршрутом, то, принаймні, з метою очікувань. Стратегічний настрій, одним словом.
Про гріхах і помилках
«Не чекай від вовка штибу», - коротко і ясно. Покладаючи надії на кого-небудь, варто придивитися до здатності кандидатури їх виправдати. І «від поганого насіння не чекай гарного племені» - теж цілком очевидна думка, прекрасно розвинена в «Звичайне диво» Є. Шварца.
Пам'ятаєте, там король нарікав на предків, прокидаються в його душі і диктують волю в конкретних ситуаціях? - Дуже зручно, між іншим, звалювати свою провину на когось такого, якому абсолютно не загрожує розплата. І в зв'язку з цим вельми актуально застереження: «За фальшиве повагу не чекай поваги».
«Від добра добра не чекають», - чудове прислів'я, яке можна трактувати у кількох планах. По-перше, якщо перше «добро» - матеріальне, а друге - духовне, тобто одним багатством щасливий не будеш. По-друге, якщо зробив щось хороше, не чекай подяки, будь задоволений самим фактом скоєного. По-третє ... читач може додати своє бачення.
«Чекала сова галку, а почекала палицю» - дуже виразна прислів'я, яку і коментувати немає сенсу. Нарешті, «чекали обозу, а дочекалися гною» - вельми вражаюче вираз з цього ж ряду підозр про можливі результати помилкових очікувань.
З тією ж темою пов'язані численні варіації китайських висловлювань: чекати сто років, поки води Хуанхе стануть голубимі- чекати, поки Хуанхе отстоітся- чекати, поки річка прозорою стане ... а також: чекати, поки на камені квіти виростуть, - що, загалом, одне і те ж, безплідне очікування, а значить - помилка.
До речі, «посидь біля моря, та почекай погоди» - про те ж, як, втім, і про інше: про гріх бездіяльності, який призводить до помилок. А ось є ще чудовий вислів: «доброго чекати - состаріться- з худим жити - не помолодіти». Як думаєте, про що?
Про активність
В саму пору перейти від помилок до дій, які допоможуть їх уникнути. Слов'яни про це говорили так: «Не видобуток ловця чекає, а ловець її чекає». Самі розумієте, що це передбачає, як мінімум, наявність і готовність інструментарію для лову видобутку.
Повільних підганяли словами «голова хвоста не чекає» або більш поширеним «двоє (або семеро) одного не чекають». Крім того, вимагали не механічних дій, а обдуманих і відчутих: «Без волненья, без турботи не чекай радості від роботи».
А знаєте, як у малайців прийнято підбадьорювати молодь? За допомогою цікавої метафори: «Спокій води зовсім не означає, що крокодили в ній же чекають», - мовляв, треба діяти без страху і докору.
Про обережність
Налаштовуючи на очікування, народна мудрість застерігала: «У куцого кобеля не чекай хвоста, від лихої людини не чекай добра». Іноді лихі люди позначалися конкретніше: «Де шахрай да рвач, там не чекай удач». З приводу волі долі на противагу надіям говорили: «Проси добра, а чекай худа». А ще попереджали щодо встреванія в мову давніше того, як вона буде співрозмовником висловлена: «У всякого слівця чекай кінця».
Про вірність
Гаряче улюблене блоковское «про доблесті, про подвиги, про славу я забував на сумною землі, коли твоє обличчя в простій оправі переді мною сяяло на столі» присутній в кладезью прислів'їв і приказок, пов'язаних з очікуванням, і іскриться діамантами народної мудрості. Коротко і влучно в різних традиціях, від слов'янської до суахілі, сказано про одне й те ж на прикладі морської теми:
- Немає моря без ожіданія-
- Морячкам не звикати проводжати і ожідать-
- Лише тоді легко плавати моряку, коли його чекають на берегу-
- Того хто в морі, чекай на березі.
Нехай «нам не дано передбачити», нам також неможливо позбутися очікувань. Бажаю виконання найсвітліших! ..