» » Акрам Айліслі «Кам'яні сни». Роман-реквієм. (Розділ третій)

Акрам Айліслі «Кам'яні сни». Роман-реквієм. (Розділ третій)

Фото - Акрам Айліслі «Кам'яні сни». Роман-реквієм. (Розділ третій)

ГЛАВА ТРЕТЯ

"МОЛОДИЙ АВТОР П'ЄСИ, В ЯКІЙ НІКОЛИ НЕ ЗІГРАЄ саду САДИГЛИ,

ЗВИНУВАЧУЄ КОЛИШНЬОГО ГОСПОДАРЯ КРАЇНИ В морально-етичних геноциду проти ВЛАСНОГО НАРОДУ"

Бути може, саду Садигли знову снився один з тих прекрасних літніх днів, проведених у АЙЛІС з доктором Абасаліевим. А може, у вухах артиста досі стояв голос тестя, який звучав вчора по телефону з Мардакян. У всякому разі, цього ранку, як тільки саду прокинувся, йому здалося, що весь світ заповнений дзвінким і бадьорим голосом професора Абасаліева. І продовжуючи чути цей бадьорий і дзвінкий голос, саду відчував себе як ніколи бадьорим і спокійним: здавалося, у світі, де ще чути голос доктора Абасаліева, йому легше переносити свій біль.

Була передостання суботу 1989 року. Пройшов приблизно годину, як Азада ханум пішла на роботу, і ледве вона вийшла з будинку, як почав дзвонити телефон. Він дзвонив вже більше години з п'яти-десятихвилинними перервами, але саду трубку не брав.

У паузах між дзвінками у вухах артиста звучав нудотно-солодкий голос, а перед очима стояв добре знайомий вигляд Мопассана Міраламова, директора театру, з вуст якого неслися рядки відомого народного поета:

«Вітаємо великого майстра,

Вічності дорівнює він! »24

Вже більше тижня директор щодня телефонував саду Садигли і замість привітання кожен раз повторював ці викликали у нього майже фізичну нудоту вульгарні до огидності вірші.

Зрештою саду змушений був зняти трубку.

На цей раз дзвонити не Мопассан Міраламов, а Нуваріш Карабахли.

- Брат, що ти до телефону не підходиш? - Запитав він своїм тихим хрипким голосом. - Я тобі вже раз п'ятдесят дзвонив. Весь замучився - все думаю, чи не сталося чого. Тут земляк твій приїхав, односельчанин ... Твій друг дитинства - Джамал!

- Куди приїхав? - Саду запитав це з таким подивом, що сам злякався свого голосу.

- Він тут, у театрі. Приходь швидше, він чекає тебе. - Нуваріш Карабахли зробив коротку паузу і додав: - Він у кабінеті Мопассан Муаллімом.

Якщо вже Нуваріш Карабахли говорить «Мопассан Муаллім», значить, він дійсно дзвонить з кабінету директора. В іншому випадку він назвав би його як-небудь інакше: за очі директора всі називали «дядя Мопош».

- Зараз прийду, - відповів саду Садигли. Однак сил рушити з місця у нього не вистачило.

З тих пір як Джамал після сьомого класу подався в пастухи, саду жодного разу не бачив його. Але завжди пам'ятав. Більше того, останнім часом його переслідувала нав'язлива ідея поїхати в село, у що б то не стало там, у горах, розшукати Джамала і нарешті запитати у нього: в той день, після того як Айкануш у дворі церкви вимила йому голову, чи дійсно весь світ осяявся якимось оксамитово-м'яким жовтувато-рожевим світлом або так здалося одному саду? Але зараз, коли з'явилася реальна можливість побачитися з Джамалом, це перетворилося в найтяжчу тягар.

Коли він нарешті вийшов з дому і вже сідав у таксі, раптом прийшла в голову думка, що приїзд Джамала, може бути, і не правда, а хитрий прийом спритного Мопассана Міраламова. Адже директор давно хотів якими шляхами заманити його в театр і неодмінно змусити прочитати п'єсу, яку він вже багато днів розхвалював йому по телефону. Можливо, Мопош і не складав зовсім, що головна роль там написана спеціально для нього, Садая. І цілком можливо, що вічний оптиміст, діловий, кмітливий Мопассан, сподівався, ніби виконання головної ролі саду Садигли зможе підняти на ноги вмираючий театр. Такий вже був його характер: якщо брався за щось, обов'язково повинен був довести справу до кінця. А дізнатися, що у Садая колись був друг дитинства Джамал, особливих складнощів для Мопоша не представляло - про це колись директор міг почути від самого Садая і запо-мнить. У всякому разі, істина була така: що їде зараз в таксі артист особливого бажання бачитися з Джамалом не мав.

Однак виявилося, що Джамал дійсно приїхав.

Він з серйозним виглядом розташувався в теплому і затишному кабінеті Мопассана Міраламова, одягнений в новенький дешевий костюм, на голові - дорога бухарская папаха. Засмагле в горах до мідного відтінку обличчя його і великі карі очі сяяли від хвилювання і збудження, викликаних незвичній обстановкою.

Нуваріша Карабахли саду в кабінеті не помітив. Напевно, на репетиції, вирішив він, або на зйомках десь на телебаченні. (Саду не був у курсі того, що Нуваріш давно вже марно просиджує в різних прийомних важливих людей, будучи зайнятий пошуками пістолета.)

Побачивши Садая, Мопассан Міраламов з несподіваним для свого віку спритністю схопився з крісла, кинувся до артиста, прямо біля дверей обійняв його і міцно притиснув до грудей. Він зміг навіть вичавити з очей сльозу в прагненні продемонструвати, як він щасливий бачити його.

Джамал, по-дитячому наївно витягнувши губи трубочкою, явно готувався гаряче поцілуватися зі своїм однокласником. Саду притиснув до грудей голову одного разом з його шикарною папахою. Кілька секунд вони мовчки дивилися один на одного. І цих коротких секунд вистачило Джамалу, щоб зібратися з думками, вирішити, з чого почати розмову, і навіть спочатку маленько зворушитися, а потім і розплакатися - голосно, зі схлипами.

- Я здорово влип, брат! - Промовив він. - Приїхав просити твоєї допомоги. Мого сина заарештували і посадили до в'язниці. У районі не залишилося кабінету, куди б я не стукав. Ніхто мене і слухати не хоче. Ось, приїхав сюди, може, тут зможу знайти допомогу.

- А за що заарештували твого сина? - Роздратовано запитав артист, якому явно не сподобалося, як Джамал по-жіночому плаче.

Джамал не відповів. Діставши з кишені хустку, він ретельно втер обличчя від сліз і поту, що виступив на лобі. Потім, остаточно оговтавшись, став розповідати вже тихим і спокійним голосом.

- Це мені Боже покарання за мою дурість, Сари. Яким треба бути дурнем, щоб взяти собі в невістки внучку цього м'ясника Мамедагі, змішати свою кров з кров'ю цієї собачої породи. Ось і мучуся тепер. Вона мене просто за людину не вважає, а на свекруху свою кидається, як скажена собака. Тільки й знає, що бурчати, лаятися й проклинати. Зганьбила нас на все село. А тут схопила гострий сікач і вдарила по власній голові: ось яка стерво! А потім, за намовою батька свого, Джінгеза Шабана кинулася в місто, до лікарні: мовляв, дивіться люди, чоловік мене вбити хотів! .. Обмовили хлопця і посадила. А я вже двадцять днів оббиваю чужі пороги. У кого тільки в районі я не був, ніхто й слухати не хоче. Всяку надію втратив. Вся надія на тебе, саду. Ти можеш допомогти мені. Ти як-не людина відома. - Джамал замовк, спрямувавши на Садая повний лагідності погляд.

Саду стало шкода Джамала. Він відчув одночасно величезна співчуття і до себе, і до АЙЛІС, навіть до цієї божевільної скандальної дочки Джінгеза Шабана. Сірий в цю пору АЙЛІС, сірі гори ... мерзнуть, ледь дихаючі від холоду в очікуванні приходу весни камені, вулиці, будинку. Кам'яна церква. Той самий витікає з-під її кам'яних стін найпотужніший в АЙЛІС кярізовий джерело і його розтікається зараз по крижаних арика трохи почорніла, змішана з якимось безіменним страхом вода, той самий дивний чорний лисеня - маленьке Боже створіння. І ще - то алое кривава пляма, навіки застигла на кам'яному паркані біля джерела - там, де Джінгез Шабан підстрелив його. Вдивляючись в сірий і жалюгідний лик АЙЛІС, артист раптом всім серцем засоромився, що колись хотів запитати у Джамала про те жовтувато-рожевому світлі.

- Подивимося. Що-небудь придумаємо, - невпевнено, без жодної надії відповів саду Садигли і трохи голосніше додав: - Ну давай розповідай, що нового в АЙЛІС?

- Та що може бути нового в АЙЛІС? Все той же, яким ти його бачив, - з крайнім небажанням відгукнувся Джамал.

- А ти знаєш, скільки років я не був в АЙЛІС?

- Та хоч сто. Не будь ти там сто років, в АЙЛІС нічого не зміниться, - відповів Джамал і шкода посміхнувся чомусь тільки Мопассану. Потім, вирішивши, мабуть, що повинен хоч що-небудь розповісти саду про АЙЛІС, нехотя заговорив: - Цього року перед самою навесні помер Міралі киши, напевно, ти чув про це. Днями і Аних віддала свою погану душу Азраілу25. І скільки злоби в старій: навіть на порозі смерті так і залишилася вірменкою. Коли пішли наші жінки попрощатися з нею, вона їм усім заявила: мовляв, я і не думала міняти свою віру і ніколи від свого Бога не зрікалася. Тобто я досі вас, якщо висловлюватися культурною мовою, взагалі-то водила за ніс ... До чого ж підлі ці вірмени! - Джамал забавно зморщив обличчя і знову лагідно і обережно подивився на Мопассана Міраламова. Потім перевів погляд на Садая і в якійсь дивній розгубленості опустив голову.

- Що, тепер і в АЙЛІС увійшло в моду нести брудні про вірмен? - Ледве чутним здавленим голосом запитав саду і спробував уявити собі на смертному ложі останню армянку АЙЛІС Аніко, оточену в смертний час айлісскімі мусульманками.

Але сцену її смерті він уявити собі не міг. А представився йому найкращий у АЙЛІС, великий двоповерховий будинок. Заставлена різноманітними квітами висока веранда. Ведуть до неї міцні кам'яні сходинки, що пестять погляд своєю бездоганною чистотою і акуратністю. Світ в очах Садая зробився набагато світліше від строкатих квітів Аніко, вирощених нею у дворі Вангской церкви і нею ж цілий рік обіхажівать. Дивлячись на дорогу папаху Джамала, артист згадав його брудну, завшівевшую кепку, яку колись зняла зі страхом з його голови Айкануш:

- Якщо б у тебе був Бог, ти б теж йому змінювати не став! - Голосно і безжально сказав артист. І тут же (чи то шкодуючи про сказане, чи то з якоїсь іншої причини) відчув у душі страшну порожнечу - якусь не має кінця і краю безпросвітну руїну - без життя і без повітря. У короткий мить мовчання, що виникло після його слів, він встиг побачити в очах Мопассана Міраламова підозріло-докірливо холодну посмішку, чисто виголене сите обличчя директора раптом посіріло. Однак - подумати тільки! - Гнівні слова Садая Джамала аніскільки не образили.

- Це ти вірно сказав, - відповів він. - Вірмени зі своїм Богом завжди в ладу.

Слова здалися саду до болю знайомими. Артист сприйняв їх не тільки як слова, а й як певний призабутий звук, як ласкавий добрий світло, колись існував у цьому світі і потім безслідно зниклий. Якимось дивним чином саду Садигли знайшов в цих словах спокій і розраду для себе. Він готовий був розпатрати всю свою пам'ять, щоб пригадати, від кого, коли і де вперше почув ці слова. Йому захотілося обійняти, притиснути до грудей весь АЙЛІС як один спільний дім, потрясти його, як невелике деревце, набрати в жменю і випити, як ковток води, щоб згадати - кому в АЙЛІС могла належати спочатку тільки що вимовлена Джамалом найпростіша і в той же час до неймовірності змістовна фраза.

Незбагненні таємниці твої, Господи - хіба ці слова не могли бути вимовлені колись Його Істинним Величністю, самим незбагненним АЙЛІС: «Вірмени зі своїм Богом завжди в ладу».

Щиро зраділий, саду обійняв Джамала за шию.

- Ех, Джамбул ти і є - Джамбул! Ось яким ти виявився чесною. Не образився. Я ж образив тебе.

- Чесній людині немає чого ображатися на чесні слова! - Солідно виділяючи кожне слово, промовив Джамал. - Кажуть же: краще бути слугою у чесного слова, ніж паном брехні.

- Ти в перший раз в Баку?

- Ні, приїжджав пару раз. А одна з моїх дочок тут замужем.

- Кому ж, їдучи, ти залишаєш гори? - Жартуючи, запитав саду.

- Та хто ж замахнеться на господаря гір? - Зрозуміло, маючи на увазі Бога, серйозно відповів Джамал.

- Ти вже не пасеш овець?

- Пасу, чому ж не пасти? У мене в АЙЛІС купа онуків. Вони і без мене справляються з господарством.

Саду встав і почав походжати по кабінету.

- Так що ж нам робити?

- Ти щодо чого?

- Та щодо тюрми, як бути з нею?

Мопассан Міраламов, немов чекати саме цього моменту, встав з місця.

- Що ж тут складного? Ти напишеш на ім'я районного прокурора гарне лист, а наш брат віддасть йому. Прокурор тобі не відмовить. Звільнять хлопця, і всі справи. - Директор потайки підморгнув саду Садигли і простягнув йому заготовлені заздалегідь папір і ручку. - Яке право має прокурор не прислухатись до слів відомого народного артиста? (В неофіційній обстановці він завжди називав Садая Садигли «народним».) До того ж ніхто ж нікого не вбив. Ну трапилося, побилися, посварилися. Так помиряться, і все. - Директор нишком знову хитро підморгнув саду, і тільки тепер артист зрозумів, що Мопош просто хоче скоріше звільнитися від Джамала.

- Ні, так не годиться. Що прокурору від мого листа, якщо у нього є можливість отхапать у когось гроші? - Артист рішуче зім'яв простягнуту йому папір, даючи директору зрозуміти, що не згоден з його шахрайським фокусом. І глянувши на сумне стурбоване обличчя Джамала, знову побачив у глибинах свого серця темний, безсонячну, безрадісний, мертвий, тужливий АЙЛІС. АЙЛІС, що втратив велич своїх гір і церков своїх, таких же величних ... Сірі безлюдні вулиці. Мертвецки оголилися після осені двори. Що залишилися без єдиного листочка бездиханні дерева, спустошені гори - без чабанів і без овець. Лише сірі ворони літали в сірому мертвому небі над сірим мусульманським кладовищем. Відчувши моторошну безвихідь, саду після довгих роздумів сказав:

- Може, відшукаємо Бабаші ?!

Джамал зрадів і моментально ожив.

- Так! - Вигукнув він схвильовано. - Давай знайдемо його! Він мені обов'язково допоможе. У нього велика посада, шана, повага - все є у Бабаші. - Він схопився з-за столу. - Ти тільки проведи мене до нього. А інше вже моя справа.

Саду Садигли був досить начувся про великі кар'єрних успіхах Бабаші. Після недовгої роботи в ЦК комсомолу він відразу ж зайняв посаду голови райвиконкому одного з великих районів Баку. Був першим секретарем райкому, досить довгий час займав навіть міністерське крісло. Останнім часом Бабаш був завідуючим відділом Центрального Комітету, а всього місяці два тому була створена нова організація - «Товариство відданих народу», головою якої став Бабаш Зіядов.

Саду, багато років уникав спілкування з Бабаші, зараз заради Джамала був готовий на все. Однак він точно не знав, де знаходиться організація, якою керує Бабаш. Незважаючи на це, він без вагань вирішив відправитися на пошуки. Стурбований цією рішучістю директор заметушився, вибіг з-за столу, не даючи їм піти з кабінету.

- Куди ви ?! - Вигукнув Мопош, загороджуючи вихід. - Ви маєте на увазі свого земляка Бабаші Зіядова? Так потерпіть трохи. Давайте зателефонуємо, запитаємо. Може, його й немає на місці.

На столі директора стояло три телефонні апарати, зовні нічим один від одного не відрізнялися: внутрішній, міський та тризначний - урядовий. Те, що Мопош зняв трубку саме цього апарату, відбилося на його обличчі, раптово став відсторонено серйозним. Явно демонструючи власну значущість, він набрав три цифри. Однак, почувши голос Бабаші Зіядова, приховати своєї розгубленості не зміг.

- Привіт Бабаш Білаловіч! Це Міраламов ... Так, з театру ... Дай і вам Бог ... Нескінченно вдячний ... Буде. У нас є прекрасна п'єса ... Сам? .. Звичайно, знає. Так, так, він в курсі ... Особисто ознайомився з п'єсою ... Сподобалася. Дуже сподобалася ... Так, тема дуже актуальна ... Його образ? .. Є, є. Та вся п'єса про безчинства, які він, безсовісний, тринадцять років творив тут ... У головній ролі? .. Так, так, він і є. Ваш односельчанин, наша гордість. Власне, автор писав цю роль спеціально з розрахунку на саду Муаллімом. І Сам сказав, що хотів би бачити в цій ролі Садая Садигли. Так, так, Сам.

Саду Садигли знав, що з приходом у владу нового Першого всюди розгорнулася кампанія з викриття колишнього, тепер уже опального. По тому, як директор раптом схопився з місця і став дякувати Бабаші, артист зрозумів, що Бабаш Зіядов щось пообіцяв театру. Безсумнівно, Бабаш здогадувався, що саду зараз в кабінеті директора. Однак вірний чиновницької етики Мопассан чекав, поки Зіядов сам висловить бажання поговорити з артистом. І нарешті ця довгоочікувана хвилина настала:

- Так, він тут, поруч зі мною, хоче вклонитися вам. - І Мопош, мало не танцюючи від радості, передав трубку саду.

Привітавшись з Бабаші, артист відразу перейшов до справи.

- Джамал приїхав, - сухо повідомив він. - У нього справу до тебе.

- Невже такий важкий? - Спробував пожартувати Бабаш.

- Для тебе це буде неважко.

- Чому ж тоді воно для тебе важке, великий артист? Невже люди поважають тебе менше, ніж нас?

- Якщо б я міг допомогти, то не став би дзвонити тобі. - Саду намагався бути наскільки можливо привітним. - Ну як, приймеш його?

Видно, Бабаш Зіядов швидко зрозумів, що жарти з артистом ні до чого доброго не приведуть, і після недовгого мовчання відповів уже серйозним тоном:

- Гаразд, хай прийде, я прийму його. - Потім знову помовчав і з погано прихованою образою в голосі додав: - Я думав, ти подзвонив, щоб привітати мене ...

З цими словами Бабаш повісив трубку, а артист так і залишився з трубкою в руці, здивовано дивлячись на Мопассана Міраламова.

- Чув? Каже «не привітав мене». З чим це я його повинен був вітати?

- Не знаю ... - задумливо пробурмотів директор, не відриваючи очей від телефонного апарату. - У вчорашньому «Комуністі» вийшла його велика стаття. Напевно, він це має на увазі.

- Він теж письменником став ?! - Буркнув артист і попрямував до дверей слідом за виходять з кабінету Джамалом.

- Куди ти ?! - Несподівано грубо закричав Мопассан.

- Проводжу його, сам він не знайде дорогу.

- Сиди. Мій шофер відвезе його. - Міраламов мало не виштовхав Джамала з кабінету, вчепився в руку Садая, підвів і посадив його в крісло. - Слухай, що з тобою відбувається? - Явно жаліючи артиста, промовив Мопассан засмученим голосом.

- А в чому справа?

- Я цілий місяць не можу витягнути тебе з дому.

- Чи не перебільшуй, місяця ще немає, - відгукнувся саду Садигли.

- Коли ти був тут востаннє? Якщо згадаєш, з мене хороший хаш.

- Чесне слово, Мопош, втомився я, все остогидло, - щиро зізнався артист.

- Від чого ти втомився? Хто тобі спротивився? Коли до тебе тут погано ставилися? А ти замкнувся і сидиш вдома. Не розумію, що можна цілими днями робити вдома?

Міраламов дістав з кишені піджака ключ, не поспішаючи став відкривати дверцята замаскованого під сейф старовинної шафки - у театрі його називали «схованкою Мопоша». Він витягнув звідти збережену для найповажніших гостей пляшку французького коньяку, коробку московських цукерок, дві кришталеві чарки і поставив все це на стіл.

- Ну давай посидимо, - сказав він, розливаючи коньяк по чарках. - Посидимо трохи, розвіємося.

Вже багато місяців саду Садигли зовсім не пив спиртного. Він чомусь переконав себе, що, якщо вип'є, обов'язково що-небудь накоїть. Причому щось дуже страшне. Однак випитий зараз коньяк тут же звільнив його від цього страху. Приємне ароматне тепло розлилося по тілу, проникло в душу, вбралося в кров. І все навколо несподівано зробилося ширше, вільніше, добрішим.

І чому ж, Бог мій, в давно забутому тобою АЙЛІС знову ожили всі гори і каміння Твої? І яким чином, Господи, голос пішла в небуття Аніко міг створити з нічого ще одне яскраве, живе і дзвінке айлісское ранок? І чому, Творець, саду так сильно захотілося раптом хвалити і прославляти перед Мопассаном Аніко - сказати про працьовитість і охайності цієї останньої мешканки

АЙЛІС - вірменки за національністю?

У артиста виникло пристрасне бажання сказати директору театру якісь піднесені слова взагалі про айлісскіх вірмен, про їх чудотворно-творчому працьовитість і нескінченної віри в Бога. Проте він не став цього робити. Зрозумів, що немає ніякого сенсу розповідати про когось з айлісскіх вірмен людині, що не народженому в АЙЛІС, що не має уявлення про передзвоні дзвонів, коли він разом доноситься з дванадцяти айлісскіх церквей- нічого не чув про чорному коні Адіф-бея і гострому кинджалі м'ясника Мамедагі- жодного разу не бачив того жовтувато-рожевого світла, який, таємниче сяючи на високому куполі церкви, бути може, і донині заворожує душу якогось айлісского хлопчаки.

Ні, Мопассану Міраламова він не сказав жодного слова про АЙЛІС. Замість цього похвалив коньяк Мопоша, сказав добрі слова про цукерки. А в душі подумав, що даремно він так наполегливо уникає людей. Самотність, подумав він, і є смерть, а можливо, й гірше смерті. І ще він подумав, що добре все-таки хоч зрідка випивати, інакше можна піти з життя, так і не вибравшись із липучою туги.

Після чарки французького коньяку і у Мопассана Міраламова явно покращився настрій. Обличчя його проясніло, очі засяяли. Але «дядько Мопош», якому не терпілося поговорити про нову п'єсі, зовсім не поспішав перейти до справи. Може бути, він хотів спочатку (згідно плану) підняти настрій артисту, щоб потім легше було умовити його. А може, тягнув час, боячись почути відмову Садая Садигли, характер якого він добре знав. Або й сам директор не був упевнений в художні достоїнства п'єси, надісланої в театр з Центрального Комітету, і тому зараз, в дружній обстановці, йому було важко розхвалювати її так само переконливо, як він не раз це робив в телефонних розмовах з артистом.

Мопассан Міраламов знову розлив коньяк по чарках. Сьорбаючи його маленькими ковточками, він посміхнувся, весь сяючи від щастя.

- Дивись, майстер, як все здорово вийшло! Виявляється, Бог і до мене прихильний, хоч я зовсім не такий святий, як мій найкращий друг саду Садигли. Все це сам Бог влаштував. І пастуха твого сьогодні надіслав сюди саме Аллах. Якби не він, я б тебе, може, ще місяць не зміг виманити з дому. А як чудово вийшло з Зіядовим. З якого приводу я став би дзвонити Зіядову, якби твій друг дитинства не з'явився сюди власною персоною? Ти чув, як я обворожив його ім'ям нового Першого? Зіядов вже готовий профінансувати три-чотири перегляду нашого майбутнього спектаклю. І профінансує - я в цьому впевнений стовідсотково. Він зараз знову на коні. Вони дружили з нинішнім Першим ще на комсомольській роботі.

- А хіба Бабаш ні людиною Колишнього? - Простодушно запитав саду Садигли, всі думки якого були зайняті Джамалом.

- Випий, - запропонував директор, киваючи на чарку, що стояла перед саду. - Це ж справжній бальзам. У мене є відмінний чай, зараз заваримо. - Він піднявся, наповнив водою електричний самовар, включив в розетку. - Кинь ти, заради Бога! Хіба колишній Перший коли-небудь хотів бачити поруч із собою живу людину? Та хто при ньому посмів би сказати: я теж людина, син такого-то чоловіки або такий-то жінки? Якщо в кому і було щось людське, він своїми жандармськими методами міг будь-якого перетворити на яку завгодно тварь, аби той покірно служив йому. Він усіх без винятку змусив надіти на морди маски. Як тепер ми можемо сказати, хто з них був його людиною, а хто не був?

Саду Садигли згадав, як звивався і кланявся перед колишнім Першим сам Мопош якихось десять років тому в цьому кабінеті, і ледве стримався від смачної матірщини. Він залпом випив коньяк і поставив чарку на стіл.

- Чекай, чекай, май совість! - Вигукнув він. - Це ти мені кажеш ?!

Раптовий спалах артиста повалила Мопассана в розгубленість, збила з нього пиху.

- Якщо не з тобою, то з ким же тепер мені, брате мій, ділитися? - Жалібним голосом промовив він. - Я ж правду кажу, хіба не так? Якщо б всі ці, дійсно були його людьми, то хоча б хто-небудь з них хоч раз поїхав би зараз відвідати його. Адже кажуть, ніхто до нього і близько не підходить. Сидить собі на дачі і вовком виє від самотності.

- Звичайно, виє, а ти б не завив? - Артист, вставши з місця, став прогулюватися по кімнаті. - У людей, яким він плював в обличчя, ще й слина не висохла, а вони вже вишикувалися в чергу, щоб лизати зад новому Першому, як ти його помпезно називаєш, чи то від «любові», чи то зі страху.

Мопассан не зміг приховати свого збентеження, проте взяв себе в руки і знайшов що відповісти.

- Так, це так. Ти абсолютно прав. І ми такі ж: і я, і цей Бабаш Зіядов. Але ж і це, брате мій, його спадщину. Адже він за тринадцять років у нас на очах перетворив раболіпство в спосіб життя цілої країни. Хіба може Новий за пару років щось змінити? - Мопассан від хвилювання навіть почервонів. - Але все виправиться, ось побачиш, поступово все зміниться.

- Ні, нічого не зміниться, - гарячково-схвильовано сказав саду Садигли. - І нічого ви не зробите з колишнім Господарем, як його досі величають в народі, навіть якщо будете ще голосніше поносити його. Тепер ви збираєтеся звалити на нього всю вину за власну рабську покірність, щоб вийти з цього лайна чистенькими. Жадаєте кровопускання і при цьому страшно поспішайте, бо хочете всього відразу і побільше і головне - без витрат енергії і розуму. А ось він досяг своєї вершини завдяки власному розуму. І вроджена пристрасть до влади живила його енергію. Так, він складав рабські гімни, але хіба не ви хором співали їх? Тепер же, в самий розпал продажності, коли в людях не залишилося ні краплі совісті і сорому, коли образа і злість душать всіх, коли брехні стало так багато, що важко не втратити орієнтири, ви знайшли в собі «сміливість» пред'являти рахунок опальному Господарю. - Відчужено помовчавши, він продовжив, як і раніше суворо і непохитно: - А він заслуговує поваги хоча б за те, що мав ясну життєве завдання, нехай навіть поліцейсько-насильницьку. Він був людиною живого гнучкого розуму та кмітливості неймовірною. Ця людина завжди чітко знав, що йому треба. До того ж був сильний чертовски. - Артист говорив голосно і вже майже не сердився, навпаки, стримано радів.

Мопассан Міраламов сидів нерухомо. Давно і добре знав артиста, він, можливо, заздалегідь припускав, що саду Садигли не піде тепер проти опального колишнього Вождя, чи не стане співати в одному хорі з його новоспеченими противниками: це було б проти його характеру. Але сказане артистом викликало в ньому тривогу.

- Ось як, ось як, - розгублено пробурмотів він. - Чесно кажучи, я так і думав. Я знав, що плисти за течією ти не станеш. - Мопассан казав м'яко і дружелюбно, намагаючись триматися солідно. - Ти терпів від нього багато зла, але не хочеш відповідати злом за зло. Однак подібна педантичність робила б тобі честь, якби зараз ми говорили про пересічного людину, незаслужено скривдженого. Але ми говоримо про державного діяча. Тому я схильний думати, що ти піддався почуттям. Адже ти не так думав всього два-три місяці тому, коли ми зустрічалися в театрі мінімум раз на тиждень.

- Так, зустрічалися, - відповів саду Садигли, болісно мружачи почервонілі від хвилювання очі. - Але мені з лишком вистачило цих двох-трьох місяців, щоб ясно уявити собі, куди веде країну весь цей перебудовний гавкіт і вся ця політична галас. Я переконався, що так бездарно розвалювати країну можуть тільки сверхбездарние люди. Ти хіба не бачиш, що в жодному їх дії немає ясного сенсу? А вся ця їхня перебудова - не більше ніж нову зброю в боротьбі за владу. Народ в повній розгубленості, ніхто не вірить, що він господар своєї долі. Все тріщить і розвалюється. Країна стає сморідним болотом. А зграя балакучих псів, сп'яніла від дармової свободи, денно і нощно змагається в порожній, безпредметною балаканині. Повинно витекти багато води, щоб ці ненаситні балакуни захотіли хоча б почути один одного. - Артист говорив пристрасно, ніби на сцені, бажаючи докричатися до останнього глядача. - А твоєму Нового з його другом по комсомольській юності замість того, щоб обдумати і зрозуміти смисл, так не терпиться дати Колишньому по зубах лише з тієї вульгарної і банальної причини, що при ньому вони довго пасли задніх у влади, хоча і ту владу отримали з його рук. - Артист знову став нервувати, хвилювання перехоплювало горло. - Так, він збирав навколо себе підлабузників і періодично публічно знущався над ними. Але, як я тепер розумію, тому, що напевно знав: кожен підлабузник в глибині

душі - потенційний тиран. І в кожному такому дрібному тирані бачив жалюгідну пародію на себе. Але все це було вчора. А що, сьогодні краще, чи що, стало? Країну перетворили на величезний божевільню. Навіть Кремль нагадує шарашкину контору без сторожа, де самозвані політичні вундеркінди загралися у своїх витівках, загнавши країну в глухий кут. Відчувають народ, обіцяючи йому якісь ілюзорні простроченої чудеса, а що насправді? Загальне здичавіння. Кругом палахкотять пожежі, а купка спритних молодиків з каламутною совістю безвідповідально закликає людей до ще більшої соціальної активності. У порівнянні з такими політкакашкамі я готовий поставити Колишнього на рівень великих людей ...

Знаючий напам'ять десятки монологів Садая Садигли, виголошених зі сцени під обвал оплесків, Мопассан Міраламов як досвідчений театрал заворожено слухав цей монолог. Він і раніше знав, що саду Садигли давно переріс артиста, але тепер йому стало страшнувато. Він не збирався заперечувати саду, але раптом наче якась муха його вкусила. Злорадно потираючи руки, він несподівано перервав актора:

- Чекай, чекай! А ти не думаєш, що Він сам влаштував Сумгаїт, щоб помститися Кремлю?

- Ні, навіть думки такої не було, - без вагань відповів саду. - Більше того, я абсолютно впевнений, що, коли збожеволілий від дармової вольниці люд творив у Сумгаїті чорні справи, він сидів перед телевізором на дачі і плакав гіркими сльозами, жахаючись того, що творить бездарна політика в цій колись зразковою Радянської Соціалістичної республіки.

- Ну, ти даєш сьогодні, їй-богу! Неначе вже забув, яким він був нестерпним людиною. Ти щойно обурювався при свого земляка, що тепер кожен, кому не лінь, несе брудні про вірмен. Але ти ж прекрасно знаєш, що вірмени відвернулися від нас в результаті його хитрої і підступної політики. А ти тепер робиш вигляд, ніби всього цього не було. Вихваляєш його, вирішивши, що цього вимагає борг честі і порядності. А адже він тебе люто ненавидів, і це знали всі.

Артист був приголомшений фальшю запізнілою сміливості Мопассана.

- О Господи, тримай мене, тримай! - Голосно вигукнув він. - Ти знову брешеш, Мопош, він іноді мені і симпатизував. У нього завжди був свій інтерес, цього я не заперечую. Але він ніколи не розкидався людьми, яких народ цінував і поважав.

І в тому, як Колишній ставився особисто до мене, він був винен рівно стільки ж, скільки і я сам. Ненависть до гебістського системі була тоді моїм диханням. Я хотів поодинці врятувати честь азербайджанського театру - ось яким я був дурнем! І, як мені здається тепер, якимось чуттям він розумів моє донкіхотство. Тому що сам був талановитий, Мопош! - Артист задумався, обурюючись свій гарячий порив, потім продовжив стриманішою: - Він заборонив мені казенне благополуччя і дешеву славу. Він штовхав мене на заколот проти нього ж самого. І мені до душі була роль, яку він виділив мені в цій незлобивої трагікомедії. Адже я завжди вважав, що треба періодично псувати відносини з владою, щоб зберегти в собі відчуття свободи.

У цьому сенсі я готовий вважати його своїм хрещеним батьком.

- А ти, рідний мій, не помічаєш, що нескінченно суперечиш сам собі? - Тихо запитав Мопассан.

Спалюваний внутрішнім вогнем саду Садигли або не почув його репліки або вирішив пропустити її повз вуха.

- Але це було тоді, коли я міг знаходити в собі силу, щоб піднятися після будь-якого удару. Тепер таких сил у мене немає. Я вже нічого не розумію, Мопош, клянуся могилою матері. Зізнаюся тобі, Мопош, я боюся. Мені постійно сняться кошмари - один страшніше іншого. Я давно вже намагаюся не мати ніяких зв'язків із зовнішнім світом. А коли стикаюся з ним, дивуюся тому, що в ньому відбувається. Люди змінилися до невпізнання. Це ж жахливо, Мопош, що в цілій країні не виявилося жодного духовного авторитету, який, не боячись за свою шкуру, міг би сказати народу правду. Де наша гуманна нація? Де наша прославлена інтелігенція? Я це давно відчував, Мопош, думав про це і раніше: петля, яку затягував на горлі непокірних наш колишній «батько рідний», коли-небудь і без нього повинна була додушити нашу нещасну інтелігенцію. - Артист замовк, відчувши всередині моторошну спустошеність.

Мопассан схвильовано схопився з крісла і вигукнув:

- Брат, ти геній, клянусь Аллахом! Який прекрасний монолог ти вимовив. Тільки, рідний мій, хіба я заперечую? Адже і я кажу те ж саме.

- Ні, ти кажеш: Створімо собі ще одного властолюбного Господаря країни. Щоб він, коли йому нічого робити, приходив розважитися тут з нами. Адже і ти бачиш, що місце колишнього Господаря порожньо. Весь народ зараз спрямував погляди на це пусте місце і з диявольським занепокоєнням в душі таємно сумує за Колишньому. У цьому-то і сила його. Він залишив після себе таку порожнечу, заповнити яку ніхто, крім нього, не зможе.

Цього разу він сам тремтячими руками розлив коньяк по чарках і, ледь випивши, зрозумів, у чому причина занепокоєння, який оселився в якомусь куточку мозку.

- Всі хочу запитати, та забуваю. Ти казав, що Бабаш Зіядов написав статтю. А що він там написав? Невже теж викриває Колишнього? - З іронією запитав він.

- Ні, там, здається, про Колишньому не йдеться. Зате твій земляк здорово проїхався по вірменам. - Мопассан спробував через силу посміхнутися. - Зараз подивлюся, десь вона у мене має бути. - Він підвівся і легко вихопив газету з товстої стопки.

Це була велика стаття, яка займала цілу шпальту газети «Комуніст».

У центрі великими чорними літерами було набрано заголовок: «Вірменський підлий слід», а в кінці стояло ім'я автора - «бабахає Зіядханли».

Саду Садигли і без окулярів міг розібрати виділені жирним шрифтом і щедро розкидані по статті слова «невдячні», «підступні», «небезпечний ворог» ... Він уже хотів відкласти газету, коли погляд його натрапив на слово «Істазин», і тоді, надівши окуляри , він став читати всю статтю.

Подібну кричущу вульгарність артист, можливо, раніше зустрічав тільки в псевдопопулістскіх статейки новоявлених істориків та впали в повний маразм писак-романістів. Зі статті Бабаші явно було видно, що він вдосталь начитався такого роду творів.

На думку Бабаші Зіядова, спочатку слово «Істазин» означало «уста озан26», і нібито щоб стерти з історії сліди перебування на цій землі її споконвічних мешканців, вірмени намір спотворили його, пристосувавши до власної мови. Ці самі «уста озани», мовляв, ще за три тисячі років до нашої ери переселилися з гористого АЙЛІС в межиріччі Тигру і Євфрату - на «шум ер», тобто на рівнини, і створили там держава, яка на своїй мові і назвали « Шумер », так зародилася там стародавня цивілізація, відома тепер під назвою« шумерська ».

На думку «бабахає Зіядханли», слово АЙЛІС було утворено від слова «айладж», тобто «місце поселення». Вірмени в АЙЛІС нібито ніколи не жили, і всі церкви і кладовища раніше на «одарском» 27 мовою називалися «Гюр од» - «бурхливий вогонь» і були землями древніх тюрків, більш відомих як албанці. Автор з жаром доводив, що наші «невдячні сусіди» протягом всієї історії змінювали топоніми на території Азербайджану, даючи їм свої назви. Наприклад, Одерман вони називали Гірдіман, Гюрсу - Ґоріс, Гурбаг - Карабах, Елвенд - Єреван, видаючи ці землі за історично належали їм. Земля, по-одарскі іменована Гапуагиз (тобто вхід, ворота), згодом в русифікованому варіанті придбала форму «Кавказ», була землею древніх «Ермен» - відважних тюркських мужів, проте, мовляв, наші сусіди взяли свою назву саме від цього слова, так і виник на Кавказі ніколи раніше не існуючий тут народ - «вірмени».

Свою велику статтю Бабаш закінчував добре відомими всім і вже стали гімном нового часу віршами поета Улуруха Туранмекана28:

«Азербайджан - дар, дорожче крові,

дорожче життя, наш будинок чарівний.

Хто не віддасть за нього кров і життя,

Той боягуз і негідник безчесний »29.

Читаючи нісенітницю Бабаші, артист, вуличка за вуличкою, будинок за будинком, подумки йшов по АЙЛІС від Істазина (Аствасдуна) до Вурагирда - Вардакерта, а закінчивши читання, раптом чомусь подумав, що ніколи більше не побачить АЙЛІС, що не пройдеться по його садам і вулицях.

Перед його очима постала самотня - на мусульманському кладовищі АЙЛІС - могила його матері. Уже тиждень, як мати щоночі уві сні приходила до саду. Сідала біля його ліжка, збираючись поговорити з ним, але кожен раз мовчки вставала і йшла. Чому вона мовчала, ніж була незадоволена? .. Саду не наважувався запитати її про це. Точніше, не міг - він при матері німів. А прокинувшись, всякий раз думав: може, мати незадоволена і стурбована саме тим, що він в душі так рветься в Ечміадзін? Ніяких інших причин невдоволення матері артист не міг собі уявити.

І раптом йому здалося, що і самого АЙЛІС ніколи не було на світі. Не було ні Бабаші, ні Джамала, ні Люсик ... Не було і тієї церкви, і того напоминавшего йому посмішку Всевишнього жовтувато-рожевого світла. І ковтаючи клубок у горлі, він думав про те, що, може бути, і Бог - вигадка, брехня? Його немає і ніколи не було?

- З яких це пір наш Бабаш Зіядов став Бабаханов Зіядханли? - Запитав він з потемнілим обличчям. - У АЙЛІС один його дідусь був муллою-неуком, а інший - блазнем-Чайханщик.

Мопассан посміхнувся, розгублено поводячи очима по сторонах.

- Дивись, як розвернувся цей покидьок, - продовжував саду Садигли. - Ні сорому ні совісті. Що робить з людиною ненаситна жадоба влади! У цього Жопахана Піздаханли знайшовся цілий арсенал добірної брехні, щоб оббрехати свою малу батьківщину, але не знайшлося жодного слова співчуття до свого хрещеного батька. Але ж цього Жопохана то не Бог створив з глини, Мопош, створили його той же наш Вождь. - Він сів, спустошений, його охопили розпач і зневіра. - А тепер, будь добрий, скажи мені, хто дозволив Бабаші Зіядову надрукувати в офіційній партійній газеті таке смердюче лайно і чому під цим лайном він підписаний не Бабаші Зіядовим, а Бабаханов Зіядханли? В роду у цього виродка ніколи не було ні беків, ні ханів.

- Що я можу сказати, - видавив із себе Мопош після тривалої

паузи. - Напевно, йому порадили так підписати статтю. Значить, так вирішили.

- Хто це так вирішив?

- Та нагорі. Де ж ще вирішуються такі питання?

- А що, там, нагорі, війну починати збираються? Якщо Бабаш їх людина, чому ж у своїй з дозволу сказати статті він так бездумно, як безвідповідальний мітинговий «патріот», підливає масло у вогонь?

Очевидно, директор вирішив, що настав підходящий момент для того, щоб продемонструвати артисту свій розум і державний підхід.

- Твоя наївність вбиває мене, чесне слово! Хіба ти не бачиш, що витворяють ці фокуснікі- «фронтовики», всюди кричали: «Карабах, Карабах!»? Так адже їм наплювати на Карабах. Їх мета скинути цю владу і взяти владу в свої руки.

А чернь на вулиці зараз слухає тільки тих, хто лає вірмен. Що ж у такому разі має робити уряд? Вони теж змушені в своїх цілях розігрувати вірменську карту. Це - політика, майстер. А політика - річ багатолика. - І Мопассан посміхнувся, явно пишаючись своїм розумом.

- Так, так, дуже велика політика. Їй-богу, просто геніально! Значить, черні знову пощастило: ось які можливості відкрилися для підлості. Можна творити будь-яку капость, все одно в кінцевому підсумку винні будуть вірмени. - Артист близько підійшов до директора і подивився йому прямо в очі. - Тепер, Мопош, давай поговоримо як чоловік з чоловіком: якщо п'єса твоя присвячена такій «геніальною політиці», то можеш заздалегідь вважати, що я від неї відмовився. Я вже не в тому віці, щоб пропагувати зі сцени подібну нісенітницю і вульгарність.

Якби Мопассан Міраламов бачив у головній ролі в цій п'єсі, на успіх якої він покладав великі надії, кого-небудь іншого, то, можливо, знехтував би проханням автора і навіть бажанням начальства і прямо зараз розрахував би цього чистоплюя. Але справа була в тому, що і сам він бачив у цій ролі тільки Садая Садигли.

- Дивні речі ти говориш, - виголосив він. - Хіба личить мені в таких справах хитрувати з тобою? - Він витягнув з шухляди столу папку і простягнув її артисту. - Ось п'єса: «Ми пекло назвали раєм». Вже по одній назві видно, про що тут мова. Ти сам свого часу казав нам все це, тільки у нас розуму не вистачало зрозуміти. А тепер з'явився молодий автор, який написав про це п'єсу. Створив в ній негативний образ Вождя, отакого політичного авантюриста. - Директор замовк, ненадовго задумавшись. - Такий великий артист, як ти, досі не отримав звання народного. Чому? Тому що ти завжди говорив правду. Ніколи не схилявся перед цим політичним драконом. А зараз, тисячу разів слава Аллаху, все поступово змінюється. І Новий добре знає тебе. Знає, що ти один з небагатьох серед інтелігенції, які не співали Вождю дифірамбів. Так що після прем'єри відразу отримаєш звання, якого давно гідний. Всі обговорено.

Здавалося, Мопассан Міраламов хоче заворожити Садая Садигли. І кожен, хто зараз подивився б на них з боку, міг повірити, що директору це вдається. Тому що артист, здавалося, покірно і смиренно мовчки слухав Мопассана. Насправді ж саду Садигли просто втомився. Зараз для нього не було ніякої різниці між Колишнім і Новим, Мопошем і Бабаші, Джамбул Джамалом і Джінгез Шабанов, між правдою і обманом, істиною і брехнею. Все кругом здавалося йому просоченим фальшю і продажністю. І ще якесь незрозуміле почуття сорому і жалю безжально переслідувало артиста. Про що ж він настільки болісно жалкував? Може, про те, що розбалакався з Мопошем, який і після всього, що відбулося нічого не навчився і, як у давнину, намагався бути млявою декорацією придворно-партійного театру? А може, цю бездонну душевну порожнечу залишив йому після себе Джамал - такий жалюгідний і практичний, який не має нічого спільного з тим жовтувато-рожевим церковним світлом і їх айлісскім загальним дитинством? Або стало йому так важко і тривожно від того, що побачив він подумки новий вигляд Вічного Зла, що знайшов і нове ім'я - бабахає Зіядханли?

Так чи інакше, за день до того трагічного неділі грудня 1989 після багатогодинної стомлюючої бесіди з Мопассаном Міраламова саду Садигли перебував у принизливій порожнечі. І найжахливішим було те, що в цій порожнечі навіть священний вівтар Ечміадзінськой церкви здавався саду Садигли таким же тужливим, як сцена їх театру.

Він вийшов з театру з мутним серцем і спалених розумом.