» » Що таке паліндром, анацікл і реверс?

Що таке паліндром, анацікл і реверс?

Фото - Що таке паліндром, анацікл і реверс?

«... Першою жертвою виявився хлопець у солом'яному капелюсі, на велосипеді. «Скрип-скрип», скрипіли педалі. Наїхавши на невидиму мотузку, хлопець вилетів із сідла і гепнувся на дорогу.

- Лапу я Оте огеч і? - Здивувався він, сів на велосипед і поїхав далі. «Піркс-Піркс», скрипіли педалі.

Дора-1 і Дора-2 раділи: мотузка-перевертиш діяла!

Раптом з-за паркану долинув жалібний собачий виск. Хвіртка розчинилися, на порозі з'явився хлопчик.

- А троянда впала на лапу Азора! - Гірко сповістив він і побіг у напрямку до аптеці. Спіткнувшись об мотузку, він опинився на землі, тут же схопився і побіг, голосячи: - А троянда впала на лапу Азора!

Лазутчики неодмінно перезирнулися: мотузка не спрацювала ».

(А. Семенов «Дванадцять агентів Ябеди-корябеда»)

Про Перевертнів (Перевертиш) або Паліндрома (Грец. «Біжить назад») або «рачачих піснях» (як їх називали в Росії XVII століття) чули, напевно, і люди, далекі від словесних ігор. І все це завдяки Олексію Толстому, який у своєму «Золотому ключику» змусив Буратіно мучитися над написанням «чарівної» фрази: «А РОЗА ВПАЛА НА ЛАПУ Азора» (легенда приписує авторство цього паліндрома Опанасу Фету). Ще в дитинстві я довго ламав голову над тим, хто такий Азор. Коли ж мене просвітили, що це кличка собаки, перевертень витонченіше не став: і дійсно - чого це троянді падати на собачу лапу?

З тих пір я дізнався безліч більш логічних і витончених палиндромов:

Натиснувши КАБАН НА БАКЛАЖАН,

ТИ, САША, ситий,

НА В ЛОБ, бовдур

АРГЕНТИНА МАНІТ НЕГРА

(Н. Булгаков)

АЛЕ ТИ тонкі, як НОТИ ТОН,

АДА Псарьов І РАСПАДА

(Н. Лодигін)

ДОРОГО НЕБО ТАК надобе ГОРОД,

ЛЕГ НА ХРАМ, І Дивень І невидимий, АРХАНГЕЛ

(Д. Аваліані)

і навіть склав кілька власних:

Укус суку,

Клопи ПОЛК.

(Із запису у книзі почесних гостей):

УРЕНГОЙ ДОРІГ ЯК МІСТО. Йог НЕРУ.

Як ви вже зрозуміли, паліндроми - це фрази, які читаються по буквах однаково як зліва направо, так і справа наліво. Розриви між словами, а також пунктуація і наголоси при цьому не враховуються. В. Брюсов вважав, що паліндроми надають особливий ритм вірша, а В. Хлєбніков захоплено називав їх «закляттям, подвійним плином мови, двояко випуклої промовою». Насправді фонетично ця форма безпорадна (тобто, на слух ніяку оригінальність ми сприйняти не можемо). Та й візуально паліндроми без попереднього попередження (що це паліндром) помітити дуже важко. Тим не менш, при першому знайомстві з ними важко позбутися від здивування і відчуття якогось чаклунства.

Особливо гостро це відчували в давнину, коли паліндромний фрази здавалися магічними. Найдавніший з відомих палиндромов був написаний в IV ст .: «SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS» («Сівач арепа насилу тримає колеса»). Втім, навіщо завзятий сіяч тримав колеса, не мало ніякого значення для тих, хто малював цей паліндром на стінах будинків. Головне було те, що з нього можна було скласти чудову штучку - так званий магічний квадрат, де вираз могло читатися як вертикально, так і горизонтально, як зліва направо зверху вниз, так і навпаки:

S A T O R

A R E P O

T E N E T

O P E R A

R O T A S

Через дивних властивостей цей паліндром вважався оберегом від хвороб і злих духів.

Безумовно, написати паліндромом ціле вірш дуже складно. Чим воно довше, тим важче зберегти в ньому вміст, зв'язність і красу. Найзнаменитіший російськомовний «Перевертень» В. Хлєбнікова був явно невдалим:

«Коні, коні, чернець,

Але не мова, а чорний він.

Йдемо, молодий, долом міді.

Чин покликаний мечем навзнак.

Голод, ніж меч довгий? ...

Пал, а норов худий і дух ворона лап.

А що? Я лов? Воля отча!

Отрута, отрута, дядько!

Іди, іди!

Мороз у вузол, лізу поглядом.

Солов поклик, віз волосся.

Колесо. Желкі поклаж. Брусок.

Сани пліт, і воз поклик і натовпів і нас.

Гордий дох, хід дроги.

І лежу. Невже?

Зол гол лог лоз.

І до вас і трьом з Смерті Мавки ».

Сам поет, схильний сприймати слова і цифри магічно, навряд чи погодився б з мого оцінкою. Через час Хлєбніков встановив справжній поетичний рекорд, написавши цілу паліндромний ... поему «Степан Разін» з 350 (!) Рядків. Втім, старання Хлєбнікова ніщо в порівнянні з ретельністю Жоржа Перека з літературної групи УЛІПО. Він склав паліндром (правда, прозаїчний) з 5 тис. Знаків. Сенсу в цьому колосальному літературному «творі» ще менше, ніж у поемі про Разіна.

Знімаючи капелюха перед поетичною майстерністю і завзятістю Хлєбнікова, я, тим не менш, схильний наполягати, що ККД такої поезії вельми мізерний.

Ще складніше написати зв'язний поетичний паліндром, де зберігається рима. Смішний римований паліндром «Козак» вийшов і у В. Набокова:

«Я їв м'ясо лося, мліючи ...

Рвав Еол алое, лавр ...

Ті йому: «Ого! Вміє

рвати! »Він їм:« Я - мінотавр! ».

А оригінальність вправного і осмисленого Перевертень Е. Скуржінского полягає в тому, що читати задом наперед це двовірш треба повністю, а не порядково:

«Про шерех, Каті свіжо,

Боже, все так добре! ».

Під час роботи над статтею у мене теж виникло бажання спробувати написати римований паліндром. І ось, лежачи в ліжку, знемагаючи від безсоння, я налаштував свою голову на комп'ютерний режим перебору-підбору і справив на світло наступне чотиривірш:

«Мати, троянди зорь там!

А пелена - безглузда ...

А тінь - не та ...

Обидві - на небо! ».

Першу сходинку-паліндром я склав ще років десять тому, на обдумування всього іншого пішло не більше півгодини. Я, звичайно, можу придумати цьому «віршу» яке-небудь мудре пояснення, але краще сказати правду - справжньої поезії тут немає. Є механіка, тобто здатність швидко працювати зі словами - все що завгодно, але тільки не поезія, яка має на увазі насамперед натхнення. Написати натхненний паліндром практично неможливо, тому що для цього треба: а) вміти миттєво, майже на підсвідомості, бачити фрази з обох сторін і б) кількість осмислених оборотних фраз надзвичайно мізерно, і його цілком можна прорахувати. Будь-який комп'ютер справиться з подібною комбінаторної завданням значно швидше і краще. До того ж, як я вже писав, якщо читач не попереджений, ніякого особливого ефекту паліндром не проведе.

Правда, багато фанатиків цієї форми стверджують, що паліндромний фрази набувають особливого звучання. Це не дивно - адже в рядках повторюються одні й ті ж букви. Але для досягнення ефекту звукового повторення зовсім не обов'язкова дзеркальна точність фрази. Прийом алітерації виробляє той же самий фонетичний ефект, при цьому, використовуючи його, поет не виявляється прикутим до чавунному ядру скрупульозності, що не помітною нікому, крім нього самого.

Більш цікаві результати принцип паліндрома дає в ієрогліфічним поезії, де знаком є слово, а не буква. Втім, і в поезії, заснованої на лінійному листі, є форма, звана АНАЦІКЛ. Анацікл являє собою вірш, який можна читати як зліва направо зверху вниз, так і справа наліво знизу вгору, але читається воно не по буквах, а по словам. При цьому повинна зберігатися рима і порядок викладу. Див .:

«Жорстоко - роздуми. Нічний молчанье

Качає бачення минулого,

Мерцанье зустрічає посмішки суворо.

Страданье -

Глибоко - глибоко!

Страданье суворо посмішки зустрічає ...

Мерцанье колишнього - бачення качає ...

Мовчання, нічний роздумі, - жорстоко! ».

(В. Брюсов)

Є й більш складна форма - РЕВЕРС, де на відміну від анацікла рима при читанні навпаки змінюється:

«Очі зелені твої

Мені будуть знову снитися і

Сльоза як чистий образ твій

Весні запам'ятається шалений ».

(Автор не встановлений)

Існує ще одна кумедна різновид паліндрома, в якому, якщо читати слова в зворотному порядку, зміст вірша змінюється на протилежне. Наприклад, у польському «перевертнів про дівицю» в пер. С. Святський:

«Жила дівиця ринку недалече,

Мала славу красою, що не безпутної промовою.

Любила музику, не пустощі,

Хвалила простоту, що не марнотратство.

Чиста була, не блудом промишляла.

Свій вік юний Не ганьби вона,

Хвалою, що не ганьбою славна. »

І наостанок не можу втриматися, щоб не торкнутися ще одного забавного прикладу, оригінальність якого також укладена в порядку читання. Наведені нижче вірші французького поета Агріппи д'Обіньє (1552-1630) в пров. Е. Линецкой можна читати і як два тристопним восьмистишия (для простоти сприйняття я виділив один з них), і як одне шестистопним. Тристопним вірші між собою не пов'язані, це окремі вірші, де описуються прикрості люблячих. Але якщо їх з'єднати, виходить вірш протилежного змісту, що оспівує щастя люблячих.

«Чий здоровий глузд згас? - біжить любовних млостей,

Той не боїться мук, - кого приваблює воля,

Мій друг, любов для нас - Завидна доля -

Нещастя і недуга - любові не знати довіку.

Отрада всіх отрад - плекати чародійкам -

Свобода і покой- ну, це ль не напасть?

Доля стократ благої - в любовний полон потрапити,

Зберігати серцевий хлад- що лягти живим у гробницю».