Як великі і могутні влади борються за чистоту мови?
«Нам дано у володіння найбагатший, влучний, могутній і справді чарівний російську мову», - так сказав свого часу К.Г. Паустовський. 6 червня 2011 Дмитро Медведєв підписав указ про встановлення Дня російської мови в день народження великого російського поета і основоположника сучасної російської мови А.С. Пушкіна. Але розвиток нашої рідної мови в сучасному світі не обходиться без проблем.
І однією з таких проблем є надмірне запозичення чужої лексики. Гальмує воно розвиток чи ні? Чи можна виправдати запозичення? На ці та інші питання постараємося знайти відповіді. Але спочатку звернемося до історії нашої мови.
Запозичення іноземних слів - це один із способів розвитку сучасної мови. Мова - немов русло річки, реагуючи на зовнішні фактори, змінює свій напрямок і, швидко згинаючись, тече в новому напрямку, підточуючи нові камені.
В історії мови змінилися цілі періоди переважного запозичення з багатьох мов, наприклад: з латини, з германських мов, з польського, німецького та французького, з англійської.
Потік запозичення іншомовних слів характеризує часів правління Петра I. Його перетворювальна діяльність призвела до реформи літературного російської мови. Величезний вплив на мову того часу зробило проникнення цілого ряду військових і ремісничих, побутових термінів та інших. З тих часів у нашій мові з'явилися такі слова, як алгебра, асамблея, порт, крейсер, армія та багато інших. Однак сам Петро негативно ставився до засилля іноземних слів.
Великий внесок у вивчення та впорядкування іноземних слів вніс М.В. Ломоносов.Он вважав, що російська мова втратив стійкість і мовну норму внаслідок «засмічення» живої розмовної мови запозиченнями з самих різних мов.
Активні політичні та громадські зв'язки з Францією в 18-19 століттях сприяють проникненню в російська мова великої кількості іноземних слів з французької мови. Французька мова стала офіційною мовою в придворно-аристократичних колах. З того часу в нашій мові з'явилися і закріпилися такі слова, як бюро, черевик, пальто, каструля, бульйон, вінегрет та інші. Також можна знайти відображення італійської та іспанської культур. Запозичення пов'язані головним чином з мистецтвом: арія, віолончель, новела, піаніно, гітара та багато інших. До кінця 18 століття процес європеїзації російської мови досяг високого ступеня.
Хтось вважає, що запозичення допомагають розвитку мови і це цілком нормальне явище, а хтось, навпаки, вважає, що це явище заважає нормальному розвитку. Так в партії ЛДПР готується до внесення до Держдуми закон про заборону на використання в ЗМІ іноземних слів при наявності російських аналогів. Чиновники навіть запропонували покарання для провинилися журналістів. «Будемо битися, щоб цей закон був прийнятий, і на столі у кожного журналіста, ведучого радіоефіру і телеефіру (був цей список. -" Комерсант "), щоб звучав нормальний російську мову», - заявив лідер партії Володимир Жириновський.
Може, воно й правильно? Навіщо використовувати іноземні слова, якщо є аналоги ?! А з іншого боку, ось запрошуєте своїх товаришів по бізнесу в кафе, щоб обговорити деякі нюанси. І що ви їм скажете? «Пропоную все обговорити за чашкою чаю в найближчій кафешці»? Або куди красивіше запропонувати: «Запрошую вас на бізнес-ланч в затишне кафе». Думаю, що багато виберуть другий варіант.
Так як все-таки бути із запропонованим законопроектом? Щоб дізнатися думку своїх знайомих, я провела невелике опитування по даній темі. В результаті тих, хто «проти», виявилося більше майже на 10%. Але є й ті, хто байдужий до такого роду питання і їх рівно стільки ж, скільки прихильників.
Віктор Фішер, 10 клас, «Ліцей», м Рубцовськ: «Я вважаю, що всі запозичені слова потрібно повністю викорінювати з російської мови!»
Христина Петерс, 2 курс, АлтГУ, філфак: «Якщо врахувати, що в російській мові запозичених слів десятки тисяч, то, звичайно, я використовую їх у своїй промові досить часто. Я переконана, що неможливо викорінити запозичення: їх дуже багато, і більшість прекрасно прижилися. Ми вживаємо безліч слів щодня, не замислюючись, що левова частка прийшла до нас з інших мов. Що стосується законопроекту, то це цілковита дурниця, на мій погляд. Запозичення - це необхідний процес розвитку мови, збагачує його. І я дуже і дуже сумніваюся, що ЛДПР розбирається, які слова відносяться до запозиченим, а які ні ».
І таких, як Христина, значно більше, ніж прихильників, як Віктор. На жаль чи на щастя - сказати складно. Я не проти виправданих запозичених слів, але я проти тих, що мають аналог у російській мові.
Необхідно боротися за чистоту російської мови! Але змінити ми щось зможемо тільки тоді, коли кожен з нас усвідомлює значимість даної проблеми. В даний час дуже багато говориться про розвиток патріотизму, розробляються різні федеральні програми патріотичного виховання громадян РФ. Але варто розуміти, що без виховання любові і поваги до рідної мови, без усвідомлення його могутності не буде вирішена жодна проблема.
Хочу закінчити словами істинного цінителя російської мови К.Г. Паустовського: «По відношенню кожної людини до своєї мови можна абсолютно точно судити не тільки про його культурному рівні, а й про громадянську цінності. Справжня любов до своєї країни немислима без любові до своєї мови ».