Як вивчити англійську? Оглянемося на предків
Давайте ненадовго повернемося в минуле. У 19-му столітті доля часто закидала російських дворян і різночинців на чужину. Причому це були не двотижневі екскурсійні тури «все включено», а набагато більш тривалі подорожі. Іноді - еміграція. Про це написано цілі томи творів різного роду, але, що дивно - ні в них ні слова про таку проблему, як мовний бар'єр. Наші освічені предки могли вести з іноземцями філософські диспути, а це куди більше, ніж «спілкуватися на побутові теми».
Але перенесемося в наш час і уявімо, як виглядає типовий російський турист, який вивчав англійську мову в радянській, та й пострадянської школі, який намагається щось з'ясувати у іноземця або відповісти на його питання. Одного разу на якомусь сайті мені попалася така історія.
Справа була в Анталії (Туреччина). Приємним літнім вечором дівчина, що приїхала відпочивати на берег теплого моря, вирішила ознайомитися з містом і вийшла вечерком прогулятися одна. Треба при цьому зауважити, що дівчина перед поїздкою вивчала англійську. Не буду стверджувати, що вона вийшла в місто також з метою знайти собі співрозмовника і потренувати свій іноземний, проте ...
До дівчини підійшов молодий чоловік і зав'язалася бесіда: привет-привіт, який приємний вечір ... І ось, хлопець запитує дівчину: "Що Ви робите в цьому районі міста в такий час доби?". Дівчина, не довго замислюючись над питанням, відповідає і ... після її відповіді молодик змінюється в обличчі і наспіх попрощавшись, розчиняється в темряві ночі.
Дівчина, абсолютно збентежена, стоїть і не може зрозуміти що сталося! Адже вона всього-на-всього сказала, що прогулюється (walking) по вулицях ... Однак, думки незабаром приходять в порядок і вона з жахом розуміє, що слово walking вимовила ... загалом, це прозвучало, як "I'm working there" (Я тут працюю).
І це ще не найгірший приклад, тому що ці двоє все ж змогли поспілкуватися якийсь час. Багато ж не можуть сказати і двох фраз, про правильну вимову мова взагалі не йде. Разючий контраст між сучасними туристами і мандрівниками минулих століть, чи не так? ..
Можливостей колесити по світу раніше було на порядок менше, а іноземні мови люди знали краще і в більшій кількості. Чи варто говорити про те, що сьогодні до послуг бажаючих вивчити мову - спеціальні комп'ютерні програми та інтерактивні відеокурси, найширший вибір репетиторів і різноманітних мовних шкіл? Пара годин на пошуки - і ви вже домовилися про початок занять з педагогами, які викладають англійську мову за начебто оптимально підходящої вам методикою!
Немає проблем з літературою та словниками, телебачення і радіо дозволяють цілодобово вправлятися в сприйнятті іноземної мови на слух. Чому ж катастрофічно падає рівень володіння іноземною мовою? Чому люди, які вирушають в іншу країну всього лише в туристичну поїздку, а не на науковий симпозіум, страждають від невміння знайти потрібні слова і зрозуміти іноземця навіть у простих життєвих ситуаціях? Додамо, що і серед вчених і керівників середньої та вищої ланки, що виїжджають на закордонні конференції та виставки, вільне володіння англійською є скоріше винятком, ніж правилом.
Відповідь очевидна. У школі і в інституті не вчать тому, що з успіхом викладали своїм підопічним «виписані» з-за кордону гувернантки. А саме - розмовної мови. В основі будь-яких занять повинна лежати можливість вільно спілкуватися з іншою людиною по-англійськи. У цьому випадку знання добре засвоюються людиною і в потрібний момент злітають з мови самі. Це те, що стане в нагоді туристу в будь закордонній поїздці в першу чергу (після грошей, квитків і документів, звичайно).
Для того щоб невимушено почувати себе в закордонну поїздку або при спілкуванні з іноземним діловим партнером, зовсім необов'язково вивчати мову досконально, довго і нудно заучуючи правила граматики, переводячи тексти і сопучи над письмовими завданнями. Поки Ви робите все це з закритим ротом, користь від такого вивчення буде полягати лише в мертвому наборі знань, що складаються з певного (хай і чималого) кількості слів і граматичних правил. При цьому, коли Ви, нарешті, захочете відкрити рот (природно, для того, щоб поспілкуватися англійською), таке спілкування навряд чи відбудеться, оскільки подібна практика або була відсутня зовсім, або була мізерною і малоефективною. Чи то справа, коли минулого дитина росла серед людей, спочатку спілкувалися з ним на різних мовах. Але в сучасному світі це не практикується. Як же бути тепер?
Давайте звернемо увагу на такий момент: людина добре освоює мову, коли починає на ньому спілкуватися. Це вірно і для дитини, спілкується з батьками, знаючими різні мови (тоді дитина з народження буде знати обидві мови або навіть більше, якщо батьки спілкуються з ним на всіх мовах, які знають). Це вірно і для мандрівників колишніх століть, які відкрили світу нові незвідані країни з новою культурою і незнайомими мовами. Ісаме в таких подорожах з'являлися перші перекладачі, складалися перші словники та книжки, які описують граматичний лад мови. Люди починали спілкуватися і в процесі осягали граматику. Але ніяк не навпаки!
Наведена модель, підказана самою природою, як не можна краще підходить для вивчення англійської, та й будь-якого іноземної мови. На ній заснована методика, яка використовується на курсах розмовної англійської в школах і центрах Прикладного Освіти. Зателефонувавши за телефоном у Москві (495) 680-66-73, ви зможете не тільки отримати всю цікаву для вас інформацію, але і записатися на безкоштовний початковий урок, щоб ближче познайомитися з таким природним методом вивчення англійської мови.
Засвойте англійська та спілкуйтеся легко! ]