Що таке відмінне володіння іноземною мовою? Як виявити самозванця?
Забавно те, що на настільки очевидне питання, багато хто не знає очевидної відповіді. Або просто помиляються.
Як часто в своєму резюме на роботу люди пишуть «рівень знання англійської мови - середній» (в даній статті для прикладу візьму англійську мову, але взагалі все написане в цій статті актуально для всіх мов). І що має на увазі під собою «середній рівень»? Як з'ясувалося, багато роботодавців знають, що коли в резюме написано «рівень знання англійської мови - середній», то можна зробити висновок, що людина знає мову на рівні дев'ятикласника середньої школи, образно висловлюючись.
Що таке рівень знання англійської учня дев'ятого класу середньої школи?
Це коли дев'ятикласник може прочитати англійський текст у підручнику і зі словником спробувати зрозуміти, про що там йдеться. Також він знає стовпчик слів, а також він може переказати цей текст. Це очевидно, що з такими знаннями в компанію, де англійська мова дійсно необхідний для роботи, вас не візьмуть.
Я живу в Іспанії, минулого літа я проходив практику в одній турфірмі, так от, там всі співробітники «володіли» англійським якраз на рівні вищезгаданого дев'ятикласника. Але їм пощастило, компанія працювала тільки з іспано-говорять, а якщо й траплялися іноземці, то їх було дуже і дуже мало. Тому в таку компанію можна було б принести резюме на роботу, вписати туди «рівень знання англійської середній» і вас би взяли. Ніхто не став би перевіряти ваші знання. Але таких компаній було небагато, всі інші на співбесіді при прийомі на роботу могли влаштувати вам справжнісінький іспит ну або вимагати сертифікат який - небудь авторитетної мовної школи.
Отже, що таке володіння іноземною мовою?
Проживши 6 років за кордоном, я можу відповісти на це питання.
Перше - Це коли ви вільно і без підготовки можете обговорити з іноземцем, наприклад, проблеми зовнішньої політики або поговорити про життя (тобто своїми словами вміти висловлюватися з будь-якого питання).
Друге - це розуміти хоча б 85-90% з того, що іноземець вам говорить. А якщо ви не зрозуміли чого - то вміти перепитати так, щоб це не здавалося, що ви не зрозуміли, а просто - не почули або не зрозуміли (тобто зі слухом проблеми, а не з мовою:-).
Третє - це розуміти письмову мову, при читанні художньої літератури, газети, розуміти сенс написаного на 85% -90%. При перегляді фільму, передачі або новин розуміти сенс сказаного на 85-90%.
Дуже часто люди, що живуть за кордоном, починають спілкуватися з іноземцями і коли, починають більш-менш швидко говорити, вони перестають удосконалюватися і поповнювати свій запас слів. І часто вони говорять дуже швидко і побіжно, але їм доводиться лізти в словник при читанні художньої літератури.
Четверте - більш-менш писати без сильних граматичних помилок, особливо це актуально для англійської мови.
Якщо ви можете все, що я описав у чотирьох пунктах, значить, ви дійсно володієте іноземною мовою. Також ви завжди зможете виявити самозванця. Є люди, які вивчили по 20-30 фраз з розмовника і видають це за добре володіння мовою. Перевірити дуже такої людини дуже просто. Досить дати йому уривок з якої-небудь книги і попросити перевести. Але такі самозванці небезпечні, за ними забавно спостерігати, але матеріальної шкоди вони вам не заподіють. Гірше коли людина видає себе викладача іноземної мови, бере з вас гроші, а сам знаходиться на рівні вищезгаданого дев'ятикласника. Його / її ви теж зможете перевірити.
Випадок з особистого досвіду. Перед тим як поїхати до Іспанії, я шукав викладача іспанської мови, вийшов на одну милу бабусю, яка, за її словами, дуже добре володіла іспанською мовою. І я вже зібрався заплатити їй грошей ... і абсолютно випадково, через знайомих з'ясувалося, що вона ніяка не викладач, вона вчила іспанську, коли вчилася в ВУЗі, а було це, за моїми приблизними підрахунками, 45 років тому.
Так що, на мою чотириступінчасті критерієм ви завжди зможете відрізнити самозванця від професіонала!
Удачі! .