Зал або вітальня?
Одні вважають, що слово «зал» - це спадщина комунального радянського минулого. Інші, називають цим словом виключно приміщення великих споруд: театрів, вокзалів, шкіл. А є категорія людей, яка в цих самих залах живе. І це зовсім не міщани, а звичайні мешканці багатоповерхівок.
Саме слово «зал» родом з Франції. До нас, до Росії, його привезли дворяни, які всерйоз займалися французькою мовою і жили на іноземний манер.
У етимологічного словника російської мови вдалося вивідати такі визначення вищезгаданого слова:
- Велике приміщення, призначене для багатолюдних зборів або занять чем-л.
- Простора парадна кімната в приватному будинку, призначена для прийому гостей.
- Парадна кімната для прийому гостей.
Також заглянувши в інші словники, вдалося знайти ще одне схоже слово - «залу». Воно означає те ж, що і «зал». Відмінність лише в тому, що це слово застаріло і поступово виходить з ужитку. Тим не менш, його досить часто можна почути від людей похилого віку. Звичайно, на горде слово «ЗАЛ» вітальня в радянських будинках не тягне. З іншого боку, у порівнянні з іншими кімнатами в квартирі, «залу» дійсно найбільша.