» » Яка історія знаменитої ковбойському пісні про примарних вершників?

Яка історія знаменитої ковбойському пісні про примарних вершників?

Фото - Яка історія знаменитої ковбойському пісні про примарних вершників?

Ось вже не пам'ятаю, коли і в чиєму виконанні я вперше почув цю тривожно «скачущую» пісню. Пам'ятаю лише, що сподобалася вона мені практично відразу. При цьому про її автора я довго нічого не знав - він просто загубився на тлі численних «переспівував» його хіта.

Але перш ніж перейти власне до пісні, нам доведеться зануритися в світ середньовічних легенд.

У ті далекі часи по Європі бродило повір'я про так звану Дикої Полюванні. Мовляв, іноді настає час, коли над грішною землею проноситься загін примарних вершників з пекельними псами (нерідко їх очолює ніхто інший, як старий німецький бог Вотан, він же Один). Все це, як і належить, супроводжується ураганом, блискавками та громом, в якому чується тупіт коней. По дорозі мерці-примари сіють смерть і хвороби, тому в такий день краще сидіти тихо вдома і не висовуватися. Якщо хтось все-таки попадеться вершникам по шляху і погляне їм очі, той втратить не тільки тіло, але й душу, яка відправиться прямо в пекло.

Разом з першими колоністами Нового Світу легенда про пекельні вершниках і псах перетнула океан, і там - в Америці - знайшла вже місцеві варіації.

Історію про безголовому вершнику, віснику смерті, ви, напевно, добре знаєте завдяки «Вершники без голови» Майн Ріда і «Сонної Долині» Вашингтона Ірвінга.

Витоки іншої легенди американські фольклористи знаходять в реальних подіях, що відбулися в 1889 р в штаті Техас. Тоді відбулася сварка пастухів-ковбоїв, в результаті якої один перебив стадо іншого, а той, природно, негідника пристукнув.

Кажуть, з тих самих пір в небесах стали бачити жахливих ковбоїв-примар, які на моторошних, вивергають полум'я конях женуть стадо жахливих червонооких корів. Ну а якщо хто попадеться їм на шляху, тому ... див. Вище.

І ось одного разу старий ковбой на ім'я Ватт повідав цю легенду лісничому Стену Джонсу. А у лісничого було хобі - пописувати пісеньки, природно, в народному стилі кантрі. Легенда Ватта виявилася прекрасною темою, і в 1948 р Джонс майже дослівно відтворює її у пісні «(Ghost) Riders in the Sky» («Примарні вершники в небесах»). Кінець у неї, правда, більш оптимістичний. Вершники не відразу ліквідовують що зустрівся ковбоя, а пропонують йому звернути з їх шляху.

На жаль, одночасно точного і поетичного перекладу тексту пісні на російську мову я не знайшов. Більш-менш точний належить автору під ніком «Kostja_omega»:

Верхи ковбой відправився, стояв непогожий день.

На схилі він побачив, як в одну суцільну тінь

Корови збилися в стадо, були червоні їхні очі,

Як хмари, розпушуючи,

мчали в небесах.

Клейма у них палали, від рогів світло виходило,

Їх спекотне дихання на собі він відчув.

Копита їх із сталі, з громом йшли поміж хмар ...

Він вершників побачив

і почув скорботний поклик.

Йіппі йа ей!

Йіппі йа о! (Ковбойські пастуші вигуки, типу «цоб-цобе!» - С.К.)

Вершники в небесах.

Туманний погляд, на обличчях скорботу ... Продовживши так скакати

У сорочках просолённих, щоб стадо втримати.

Але марно ... Так скакали вони в небі день за днем,

Їх коні хрипко іржали

і пирхали вогнем.

Один з них, промчавши над ним, сказав: «Не вибачай.

Коль хочеш врятувати душу - то зміни свій шлях,

Інакше будеш вічно ловити не на словах

Це диявольське стадо

в безкрайніх небесах ».

Попалося мені і чудовий вірш Ольги Шмакової - але це не буквальний переклад, а, так би мовити, з мотивів:

Вони летять по небу, коні топчуть хмари.

Хлистамі білих блискавок вони хмарам б'ють боки!

І грім копит небесних долітає до землі,

Звучить в горах гуркотом, втрачається далеко ...

Колишуться, хвилюються бізонів спини хмар,

І в страху загубився між ними сонця промінь!

Але примарні вершники все женуть їх вперед.

Рекою стадо чорних хмар умчить за горизонт ...

І знову, дощем умитий, засяє небосхил,

Орел розправить крила і продовжить свій політ.

Лише зрідка могутній грім звучить здалеку -

Те вершники небесні все женуть хмари ...

І, нарешті, не менш чудовий, але стёбовий, варіант Костянтина Пушкарьова:

Скакав погожим, ясним днем по прерії ковбой.

Влаштував він собі привал - ковтнути стакан-другий,

Але, тільки прийняв третій він, як бачить: ясним днем

По небу пре натовп корів - очі горять вогнем.

На шкурах - сполохи грози, диханье - ураган.

Наш хлопець, зрозумів, що потрапив і впустив склянку ...

А за коровами услід - він бачив це сам ;

Ковбоїв примари поспішають по грізним небес.

Потертих капелюхів залишки на білих черепах,

І зуби коней скриплять на іржавих вудил,

Він чув тужливе виття, що переходить у стогін

І тупіт диявольських корів, що мчать у загін ...

І тут з примар один під'їхав прям до нього:

«Тепер ти теж з нами, брат, у часу в полоні.

Відтепер будемо разом гнати на грозових вітрах

На вигул стадо диявола в бездонних небесах ... »

Прокинувся він з хворої головою і зрозумів - це сон.

Недешевий для здоров'я став дешевий самогон.

І того ж вечора розповідь наш підійшов до кінця ;

З кольта залп розніс довбешку в салуне продавцю.

Сильніше горілки і вина, сильніше коньяку

Беруть за душу пісні, що дійшли через століття ...

Так вип'ємо everytbody now, щоб кожен був здоровий,

І щоб не допитися нам до диявольських корів.

Йі-пі-а-гей, йі-пі-а-о ... Привиди в небесах ...

Що стосується мелодії, то, як і належить народній пісні, вона відсилає нас спочатку до маршу часів громадянської війни «When Johnny Comes Marching Home», а вже мелодія маршу бере витоки в народній ірландської антивоєнної пісні «Johnny I hardly knew ye».

Судячи з усього, записів з оригінальним виконанням «Ghost Riders In The Sky» Стеном Джонсом не існує. Зате вже через рік бажаючих виконати його пісню було хоч відбавляй.

Отже, в 1949 році «Примар в небесах» записали:

Берл Айвз (в автентичній подгітарной манері) -

Воган Монро (відмінна версія проспівана утробним голосом під оркестр і зайняла хітом №1 у США) -

Пеггі Лі (перша жінка, яка виконала цю пісню) ;

Спайк Джонс (така знущальна версія, заспівана безглуздим голосом).

У тому ж році пісня прозвучала і з кіноекранів у фільмі, який так і назвали «Вершники у небі» (там її виконав Джин Оутрі).

З тих пір хто тільки не намагався відтворити знамените ковбойське «йіппі-йа-ей, йіппі-йа-о!» У приспіві! На думку відразу ж приходить суворий кавер Джонні Кеша (1979) та музично потужна версія групи OUTLAWS (1980).

Крім того, «Ghost Riders In The Sky» нерідко служить і джерелом натхнення. Так саме під її впливом група DOORS створила свій, зовсім не схожий, хіт «Riders on the Storm» («Вершники Бурі»). А знамениту американську компанію «Marvel» пісня Джонса надихнула на цілий цикл коміксів про примарне гонщику, добре відомий по екранізації 2007 Чи варто говорити, що в самому фільмі «Ghost Riders In The Sky» звучить (і навіть двічі) - цього разу у виконанні SPIDERBAIT.