» » Народное чтение: чи розуміє читач письменника?

Народное чтение: чи розуміє читач письменника?

Фото - Народное чтение: чи розуміє читач письменника?

Факт загальновідомий - ми прочитуємо в тексті найчастіше зовсім не те, що хотів повідомити автор. Причина зрозуміла - ми сприймаємо текст, грунтуючись на своєму життєвому досвіді, ставленні до теми, на власному світовідчутті. Особливо в цьому плані показова реакція на той чи інший текст дітей - для них казкові сюжети реальні, фантастичні персонажі живіше домашнього кота, пригоди героїв викликають сильні емоції-ті акценти, які хочуть розставити для них дорослі з дидактичними цілями, - усвідомлюються іноді просто парадоксально.

Технологія розуміння тексту (і - нерозуміння між письменником і читачем!) Не може не займати увагу вчених.

У статті «Народное чтение і народний читач в Росії кінця XIX в.» С.В. Оболенський (Одіссей. Людина в історії. 1997. М., 1998. С. 204-232) розповідається про дослідження кінця XIX ст., Зробленому Н.А. Рубакіним (дослідження завершилося його книгою «Етюди про російську читаючої публіки». СПб., 1895). Саме на аналізі отриманих дослідниками даних і намагається С.В. Оболенська знайти відповідь на те питання, яке займає її, але не цікавив Рубакина і Алчевської - «як сприймали ці люди [« народні читачі »- Л.М.] читаемое».

Приблизно в той же час спробу вивчити народне читання зробив інший колектив - під керівництвом Х.Д. Алчевської. Підсумком діяльності цієї групи став тритомник «Що читати народу? Критичний покажчик книг для народного і дитячого читання »(1884, 1889, 1906 рр.).

Народ для дослідників, по Рубакін, - «селяни, солдати, фабричні робітники, ремісники, дрібні торговці, дрібні чиновники, прикажчики, прислуга, статеві в трактирах, грамотні і напівписьменні, які читають самостійно або слухають читання вголос». Про те, яку літературу цей читач цінував понад усе, я вже писала (Народное чтение: що таке масова Лубочна книга?).

А от як читали? Що прочитували? Що вичитували?

Цитую приклади.

Селяни читають розповідь Л. Толстого «Сократ». «Опис суду над Сократом викликає подив: за що ж його збираються засудити на страту? Хтось вигукує: «За що? Спаситель і той не влучив людям, ось за що! »... Один селянин сказав:« Адже він був не з наших, чи не християнин? ». «Та хіба ж ви не слухали? - Заперечив інший. - Тоді Спаситель ще не народився. Якщо б він жив при Спасителя, він був би найулюбленішим його учнем ».

Читають «Грозу» О.М. Островського - «молодий селянин перервав читцем визнанням, що його самого« мати рідна поїдом їсть, і його, і невестку- як схопить за чуприну і тягає, поки не виб'ється з сил, а він все мовчить, аби дружину не чіпала, на ньому на одному усе своє серце зірвала »...».

Реакція на лубочную переробку розповіді Г. Успенського «Нужда танцює, нужда пісеньки співає», з описом того, як фокусник вигадує свої фокуси. «Нечиста сила», - заявила одна жінка тоном, що не допускає сумнівів. «Чорна магія», - сказала інша. З розмови про залізниці: «Люди кажуть, що вона не своєю силою рухається», - висловилася одна ... «А хіба ж це від Бога!» - Зауважила, знизавши плечима, інша. «Зрозуміло, нечиста сила», - підтвердила третя ».

Міська дівчина 17 років, прочитавши розповідь А.Ф. Погоського «Чортівня» (написаний з метою викриття забобонів) «сказала, що книга їй дуже сподобалася, і почала з захопленням переказувати всі деталі про чортів, відьом, привидів. Вчителька запитала її, як вона думає, це правда? «Зрозуміло, правда!» - Відповідала учениця ».

«Читали вголос« Русалоньку »Андерсена. Одна із слухачок вигукнула: «От і кажуть, що немає русалок!».

«Влада темряви» Л.Н. Толстого, реакція на ремарку автора «пройшло 6 місяців» викликала подивом: «напевно, говорить один про автора, він там не був шість місяців, потім приїхав і дізнався, як і що».

Грамотний селянин, сам читав книги для своїх односельців, повідомляє: «Якщо скажеш їм, що це казка, що богатирів цих не було, то у відповідь отримаєш: як не було? А ось Ілля-то Муромець хіба неправда? Був за князя Володимира, а Соловей-розбійник жив у Брянських лісах, вони і тепер непрохідні, а тоді ще більше були ».

Тлумачачи слова в Новому Завіті про те, що «птахи небесні що не сіють, що не жнуть», учениці недільної школи (в місті!) Пояснювали: «Птах що, вона уворует собі і відлетить, а людину спіймають і в острог посадять».

На розповідь Н. Засодімского «Мирське дитя», де говориться, як громада усиновила підкидька - позашлюбної дитини, слухачки відреагували: «Як можна! Це навік докір! Це самі нещасні діти! Кожен ними греби .. і мати, і дитя докоряють »(про« позашлюбні »). Власне ж розповідь про те, що «в селі вирішили світом вигодувати підкидька» викликав таку реакцію: слухачі «дружно сміялися з приводу такого фантастичного припущення автора оповідання».

Це - лише деякі приклади реакції народного читача на книжкові тексти. Але і з них стає ясна очевидність зроблених дослідницею висновків. По-перше, підсумовує вона, цей «недосвідчений» читач не розмірковує про якість тексту і не оцінює його. По-друге, для такого читача «світ тексту» - світ живий, він сприймається не як вигадка, вигадані персонажі для нього - живі і реальні. По-третє, автор тексту розуміється таким читачем як свідок описуваного. По-четверте, в душах читачів присутні одночасно і простодушна віра в Бога, побожне ставлення до «божественним» текстам (нерідко - при вельми неканонічному розумінні їх) - і віри в чаклунство, магічні ритуали. Малі діти, сприймаючи тексти, по суті, відтворюють ту ж схему.

Висновки ці дуже цікаві й повчальні. Багато в чому, виявляється, вони характерні і зараз для «народного» читання. Показовим у цьому відношенні недавній коментар до однієї зі статей у «Школі Життя»: «Тільки що прочитав книгу Ніка Перумова і Св. Логінова« Чорна кров ». Там розповідається про побут наших далеких предків часів раннього патріархату. На всіляких там жили «Баби-Йоги» - ведуньі, знахарки і цілительки, колись керували родом, а потім витіснення шаманами-чоловіками. ... Книгу дуже рекомендую всім ».

Помічаєте - книжку явно художню людина сприймає як джерело інформації «про побут наших далеких предків часів раннього патріархату»! Як і століття тому!