Вчимо англійську: який спосіб краще?
Зараз з'являється безліч різних методик навчання різних предметів. Технології розвиваються дуже швидко і пронизують найрізноманітніші аспекти діяльності людини. У сфері вивчення іноземних мов - вдосконалення аудіо-носіїв, навчальні класи оснащуються виходом в Інтернет, навчальні програми вміють визначати, чи правильно вимовлене те чи інше слово, не кажучи вже про достаток методик навчання різних авторів.
Сьогодні поговоримо про «домашньому» навчанні (без виїзду в країну мови) і розглянемо, що може дати той чи інший навчальний посібник, що очікувати від того чи іншого способу навчання.
Найпоширеніший спосіб - займатися за підручником. Він здається також єдино можливим і логічним, навіть якщо ви йдете займатися на курси або до репетитора, не кажучи вже про самостійні заняттях. Не важливо - паперова це чи електронна його версія. Цей спосіб не для ледачих. Треба бути дуже цілеспрямованим, досить мотивованим, щоб освоїти мову за підручником. Однак, очевидно, що цим способом можна навчитися читати, але не завжди ви зможете зрозуміти, як вимовляти правильно те чи інше слово або фразу. У вас виразно будуть проблеми зі сприйняттям мови на слух і з тим, щоб говорити по-англійськи.
У підручниках часто викладається теорія (в більшій або меншій обсягах), тут багато вправ типу «вставити пропущені слова» або поставити питання до пропозиції, або відповісти на питання по тексту, але подумайте - наскільки часто такі «завдання» вам зустрічаються в реальному житті? Ось і виходить, що ви практикуєтеся в тому, що вам не доведеться реально використовувати надалі. Тут навіть можуть бути приклади живих діалогів, але все ж жоден підручник не здатний навчити вас мови в повній мірі. Ви отримуєте розуміння деяких текстів, а також знання про мову. Але не знання самої мови.
Відчуйте різницю
Очевидно, підручник вимагає доповнення. Тут на допомогу приходять аудіо-матеріали: касети (відходять у минуле) CD і DVD-диски з аудіо-та відеоуроками і фрагментами. Зустрічаються тут, як і скрізь, більш-менш вдалі варіанти. Найбільш просунуті мультимедійні курси включають в себе не тільки багатоваріантні діалоги (такі, коли розвиток теми йде в різних напрямках залежно від відповіді - Вашого або комп'ютера), не тільки прослуховування фрагментів текстів, окремих слів, але і запис і подальше розпізнавання вашої власної мови - щоб ви могли скорегувати свою вимову і привести його «до правильного». До слова, «правильна вимова» може стати окремою темою для розмови. Тут же зауважимо: немає особливого сенсу володіти вимовою як у дикторів британського телебачення. Важливо, щоб вас розуміли ваші співрозмовники і щоб схожі за вимовою слова чітко розділялися.
Плюс мультимедійних курсів також у тому, що часто слова в них ілюструються картинками і фотографіями. Часто це допомагає кращому запам'ятовуванню матеріалу.
Але при всьому тому, що в записі ви можете чути британську та американську мова, жіночий, чоловічий, навіть дитячий голос - жоден комп'ютер не замінить практику спілкування з живою людиною.
І тут виходить на арену Його величність репетитор! Ось вже де можна наобщаться наживо! І підручник не потрібен, ніякої комп'ютерний пошук не видасть вам довідку з граматики швидше добре знає мову професійного педагога! І спілкуватися ви можете тільки на ті теми, які цікаві особисто вам, а не ті, які наведені в підручнику! Краса! Свобода! Але ... чи не здається вам, що ми описали надто вже ідеального репетитора? Днями, наприклад, на одному з форумів з англійської попався ось такий крик душі: «Я кілька разів намагався вивчати англійську з репетиторами, але не допомагає (засмучена пика-смайлик) - втрачаю увагу, не можу себе змусити з ними зустрічатися (плаче смайлик ) ».
І ще один момент, досить істотний, щодо репетиторів: заняття з людиною, налаштованим і підлаштовуватися під вас - це вам не реальна бесіда з «людиною з вулиці». Навіть якщо іноземець зацікавлений в тому, щоб домогтися від вас відповіді - вас може збентежити швидкість його мови, манера вимовляти слова або його акцент. І вас можна зрозуміти - досі ви спілкувалися з єдиною людиною! Навіть не будемо тут акцентувати увагу на тому, що він старався для вас (бути зрозумілим, старанно намагався зрозуміти вас). Ви повинні вловити концепт звучання мови. А цей навик виробляється тільки після спілкування з багатьма і різними людьми.
Тут же можна згадати про ще один спосіб навчання, можемо назвати його як «удосконалений репетитор». Можливо, ви чули про заняття з викладачами-носіями мови по телефону. Плюс: те ж, що звичайний репетитор, тільки до нього не потрібно ходити, а також у тому, що він точно знає, як говорити по-англійськи - адже це рідна для нього мову. Мінус: не факт, що він знає російську, тому ви повинні спочатку володіти англійською хоч на середньому рівні. Другий мінус - той же, що і плюс: він точно знає, як і що сказати. Парадокс? Ні. Він не завжди може вам це пояснити. Це приблизно як російській складно пояснити, чому правильно говорити по-російськи «я тебе не розумію» замість «моя твоя не розуміти». Він просто знає, як правильно, і для нього незрозуміло, чому ви так довго возитеся із засвоєнням таких простих речей, як узгодження часів, наприклад. Ось він умів це робити, будучи ще дитиною, але ви-то вже дорослий, ну запам'ятайте нарешті, як це робити правильно! Ви ж дорослий!
Ще мінус репетитора за телефоном (якщо у вас обох немає веб-камери) - ви не можете бачити, як він вимовляє слова, він не бачить, як рухаються ваші губи, коли ви говорите. А адже це часом надає значну допомогу в корекції вимови.
І тут ми плавно переходимо до занять наживо у великій компанії - в групі. Існує стійка думка, що це більш економний варіант занять з репетитором, і при цьому вибираються курси, де групи дуже маленькі - 4-6 чоловік - ідеально. Те, що займатися у великій групі погано, ми розуміємо вперше в школі. Не тоді, коли не вивчили урок і вас не встигли запитати. А тоді, коли розумієте, що англійська вам потрібен, але ви його не знаєте - бо на уроці ви не встигаєте попрактикуватися у спілкуванні досить багато. Те ж відбувається у вузі. Те ж часто відбувається і на курсах. Якщо ... Завжди існує «якщо»! Якщо заняття організовані за традиційною «лекційної» методикою. Це коли вам половину уроку пояснюють теорію, частина уроку ви вчите слова, а час, що залишився вас по черзі запитує викладач. Разом, на практику особисто вашого вміння говорити йде в сумі ... хвилин 5-10 уроку. Причому практика ця стосується частіше закріплення граматики або «роботу з текстом», і далека від діалогів реальному житті.
Але невже все так безвихідно? Звичайно, ні! Оптимальне рішення існує, і полягає в тому, щоб спілкуватися багато і різноманітно - з різними людьми. Пам'ятаєте, як ви вчили рідну мову? Втім, мало хто себе пам'ятає в дитинстві. Тоді подивіться на малюків. Таке відчуття, що вони просто «вбирають мова». Ні, «мовне середовище» тут не має вирішального значення - в цьому ви можете переконатися, зібравши статистику в Інтернеті про людей, які виїхали з цією надією за кордон, але без знання мови. Пам'ятаєте, як у відомого гумориста: «Ці поліцейські (мова йде чи то про Канаду, чи то про США) знахабніли - ми живемо тут уже п'ятий рік, а вони все ще не вивчили російську!».
Що має значення? Практика. Потрібно змінити лише методику викладання. Теоретичні годинник перетворити на практичні. Як це відбувається на курсі «English as a Second Language» в прикладної освіти. Тут на практичні заняття в класі в тиждень у вас буде відводитися не менше семи годин - Заняття інтенсивні - по 4 академічні години тричі на тиждень. Ефективність цих курсів можна відстежити по регулярних відгуками студентів. Але, як говорить російська приказка, «краще один раз побачити, ніж сто разів почути», тому найкраще приходите на безкоштовний початковий урок курсу і випробуйте методику навчання на собі. На урок можна записатися, зателефонувавши за телефонами в Москві (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09. .