Як швидко перевести будь-який текст?
Всесвітня павутина заманює користувачів все новими і новими можливостями: починаючи від простого спілкування, закінчуючи банківськими послугами. Якщо потрібно швидко отримати будь-яку інформацію, багато хто, не замислюючись, будуть шукати її в Мережі. Хвилина - і рецепт, книга або керівництво знайдені. Але що робити, якщо важливі для вас відомості опубліковано тільки іноземною мовою? Як професійний перекладач, можу порадити наступні шляхи вирішення цієї проблеми.
Якщо текст невеликої або потрібно перевести тільки деякі слова чи фрази, найрозумніше звернутися до словника. Не лякайтеся, вам не доведеться бігти в бібліотеку і сидіти над запорошеними сторінками важкою книги. Зараз існує безліч електронних словників (ABBY Lingvo, МультиЛекс, КОНТЕКСТ). Їх можна знайти в Інтернеті або купити інсталяційний диск в магазині. Ці словники значно економлять ваш час і нерви. На переклад слова ви витратите максимум дві хвилини: просто введіть його в пошуковий рядок, і програма автоматично покаже вам всі можливі варіанти перекладу з урахуванням контексту і стилю висловлювання.
Якщо у вас немає можливості встановити такого помічника на свій комп'ютер, скористайтеся онлайн-словниками. Найвідоміший і зручний з них, мабуть, Мультитран. Ці словники працюють точно так само, як і описані вище, але володіють однією незаперечною перевагою: їх база даних постійно поповнюється. Не знайшли потрібного слова? Не турбуйтеся! Зверніться по допомогу на форум, посилання на який, як правило, є на головній сторінці будь-якого інтернет-словника.
Однак якщо ви зовсім не знайомі з тим іноземною мовою, на якому написаний текст, його переклад може виявитися досить трудомістким і тривалим заняттям. В цьому випадку краще всього скористатися спеціальними засобами автоматичного перекладу. Програми-перекладачі зараз пропонують практично всі відомі пошукові системи (Google, Yandex, Rambler). Крім того, можна встановити спеціальний плагін для браузера, який дозволить вам перевести зміст будь-якого сайту. На жаль, ці програми мають один дуже неприємний недолік: вони переводять текст послівно і не враховують багатозначності деяких російських та іноземних виразів. У кращому випадку, ви побачите набір слів, за яким можна буде хоч якось зрозуміти сенс всього документа.
Необхідний якісний переклад? Зверніться в перекладацьке агентство. Професійні перекладачі та редактори виконають цю роботу для вас в найкоротші терміни, але не безкоштовно. Їхні послуги досить дорогі. Вартість перекладу залежить від тематики та складності тексту, а також від його вихідної мови. Наприклад, переклад з німецької мови на російську буде коштувати дорожче, ніж аналогічний переклад з англійської.
Хочете заощадити? Додайте оголошення на одному з сайтів для фрілансерів. У цьому випадку ви заплатите не менше 120 рублів за кожні 1800 знаків тексту, але якість та дотримання термінів виконання замовлення не гарантовані. Якщо ви не розраховуєте віддати таку суму або якість не так важливо, спробуйте знайти людину, яка просто добре знає мову. Їм, до речі, може виявитися навіть студент, що живе по сусідству.
Як бачите, перекласти текст не так вже й складно. Просто виберіть відповідне співвідношення ціни і якості, і дійте. Все в ваших руках!