» » Хто входив в свиту Воланда? Чорна магія та її викриття

Хто входив в свиту Воланда? Чорна магія та її викриття

Фото - Хто входив в свиту Воланда? Чорна магія та її викриття

Чому Сатану в романі М.А. Булгакова звуть Воланд? Та тому що інший псевдонім, Мефістофель, був уже міцно пов'язаний з «Фаустом» І.В. Гете (і ще з оперою Ш. Гуно). Не відірвеш! Ось М.А. Булгаков і вибрав для Сатани, з'явився в Москву, інше ім'я: Фоланд (Voland). Це прізвисько диявола було майже невідомо російській публіці. Та й у «Фаусті» І.В. Гете воно з'являється тільки одного разу. «Faland» по-німецьки «лукавий». На Русі, до речі, у чорта було таке ж прізвисько.

Знову ж таки, що не пограти з читачем в «Угадайку»? Булгаков (на щастя) - не Чернишевський. Не скаже на першій сторінці заповітне слово, щоб потім довго, розумно і нудно пояснювати, для чого ж це слово було сказано. Ім'я «іноземного консультанта» не викликало жодних асоціацій і лише через деякий час здогадувався читач: а адже, мабуть, це він.

Точно так же дозволено було читачеві поламати голову над загадковими іменами підручних Воланда. Імена ці - похідні грецьких і давньоєврейських слів. І, якщо знати переклад, вони багато в чому втрачають свою загадковість. Давайте-но пролистаем «Диявольську колоду» і проникне в таємницю імен диявольських підручних.

Почнемо з «вальта». Як вже говорилося, це - Абадонна, демон війни, холоднокровний і байдужий убивця.

- Абадонна - неголосно покликав Воланд, і тут зі стіни з'явилася постать якогось худого людини в темних окулярах. Ці окуляри чомусь справили на Маргариту таке сильне враження, що вона, тихенько скрикнувши, уткнулась особою в ногу Воланда.

- Так перестаньте, - крикнув Воланд, - до чого знервовані сучасні люди ... Адже бачите ж, що він в окулярах. Крім того, ніколи не було випадку, та й не буде, щоб Абадонна з'явився перед ким-небудь передчасно ...

- А можна, щоб він зняв окуляри на секунду? - Запитала Маргарита ...

- А ось цього не можна, - серйозно сказав Воланд і махнув рукою Абадонни, і того не стало.

Слово «Абадон» семітського походження і означає «знищення», «винищення». У сучасному івриті існують однокореневі слова, що мають сенс «губитися», «пропадати», «кінчати життя самогубством». У багатьох семітських народів, що населяли східний берег Середземного моря, Абадонни звали бога сонця. Сонце в цих краях - зовсім ласкаве среднерусское «сонечко», а, справді, спопеляючий все вбивця, від якого треба ховатися.

Стародавні греки перенесли цього бога в свій пантеон під ім'ям «Аполліон» (губитель) і теж зробили богом Сонця і нещадним вбивцею. Один з атрибутів Аполліон-Аполлона був лук з разючими без промаху стрілами. Гарний поетичний образ для згубних сонячних променів! Набагато пізніше вбивця став покровителем мистецтв і оточив себе сонмом красунь-муз. У реальному житті таке теж трапляється.

Наступна «карта» - десятка. Це - власниця «малини», вампіресса Гелла.

Відчинила двері дівиця, на якій нічого не було, крім кокетливого мереживного фартушка і білої наколки на голові. На ногах, втім, були золоті туфельки. Складанням дівиця відрізнялася бездоганним, і єдиним дефектом її зовнішності можна було вважати багряний шрам на шиї.

Гелла - ім'я давньогрецького походження. На середземноморському острові Лесбос (не всі мешканки якого - лесбіянки!) Так називали передчасно загиблих дівчат, які після смерті перетворилися на вампірів. Очевидно, не встигнувши вдосталь націлуватися за життя.

А слово «малина», яким називають свою квартиру злодії, зовсім не пов'язане із запашною лісовою ягодою. Це спотворене івритське слово «мелуна», тобто «буда, нічліжка». «Готель» ж, а також «готель» на івриті називаються однокорінним словом «Малон».

З почту Воланда найдіяльніші і моторні - Азазелло, Коров'єв-Фагот і незабутній кіт Бегемот. Чому цього «чарівного» (за словами Азазелло) жартівника письменник назвав гіпопотамом?

Якраз навпаки! Це гіпопотам названий по міфологічному чудовиську Бегемоту. Про це створенні говорить Бог праведному Іову, коли хоче довести свою могутність і слабкість людини (Іов.40: 10-19).

Ось бегемот, що його Я створив, як і тебе-він їсть траву, як віл Ото сила його в його стегнах, його ж міцність у м'язах його живота його-повертає хвостом своїм, як кедром- жили стегон його переплетени- ноги у нього , як мідні труби-кістки у нього, як залізні прутья- це - верх шляхів Божііх- тільки Творець його може зблизити до нього меча ...

«Бегема» на івриті - «скотина, звір». «Бегемот» - множина від цього слова, «звірі». Тисячесільний Бегемот - уособлення всіх диких звірів, повелитель наземних тварин. У демонології цим словом стали позначати демона плотських бажань і звіриних нахилів. Одне з улюблених облич цього демона - великий чорний кіт. Саме так і розгулює по Москві блазень з почту Воланда.

...третім у цій компанії виявився невідомо звідки взявся кіт, величезний, як борів, чорний, як сажа або грак, і з відчайдушними кавалерійськими вусами.

Дружок Бегемота, Коров'єв-Фагот, теж не проти пожартувати і поюродствовать. І ім'я у нього теж дивне. Адже фагот - це дерев'яний духовий інструмент басового тембру. Чи не так?

Так-то так, але в даному випадку ніякого зв'язку з назвою музичного інструмента немає. Ім'я демона Фагота походить від давньогрецького слова «фаго» - «пожираю». Так що кривляються Коров'єв, хижак-пожирач, виконавець «брудних» справ. Адже Воланд в романі себе діяннями - злими або добрими - особливо не обтяжує. Здійснює, так би мовити, загальне керівництво. Теоретизує. А основну «роботу» за нього виконує той же Коров'єв. У «зв'язці» з Бегемотом і з Азазель.

Ну, от і до останнього з підручних Воланда добралися. У заключній главі роману він постає у своєму справжньому вигляді: «демон безводної пустелі, демон-убивця». В арабських, домусульманских ще, переказах Азазель і Аввадон - брати-вбивці. Людина, глянув у вічі Аввадон, приречений. Вирок винесено. А Азазель цей вирок виконує. Зовсім як у книзі:

Барон став блідіше, ніж Абадонна, який був виключно блідий за своєю природою, а потім сталося щось дивне. Абадонна виявився перед бароном і на секунду зняв свої окуляри. У той же момент щось блиснуло в руках Азазелло, щось неголосно ляснуло як в долоні, барон став падати навзнак, червона кров бризнула у нього з грудей ...

У книзі Б. Акуніна «Азазель» шеф пояснює юному Ераст Фандорін, а заодно і читачам, хто ж такий цей демон.

Азазель - це занепалий ангел ... Про козлів відпущення пам'ятаєте? Так от, їх, якщо ви забули, було два. Один в спокутування гріхів призначався Богу, а другий - Азазелю, щоб не розгнівався. У євреїв в «Книзі Еноха» Азазель вчить людей всякої гидоти: чоловіків воювати і робити зброю, жінок - фарбувати обличчя і витравляти плід. Одним словом, бунтівний демон, дух вигнання.

«Книга Еноха» - це факультативне читання, в канон священних книг вона не входила. Але розповідь в ній про заслуги занепалого ангела Азазеля перед людством вельми барвистий і дуже нагадує пізніші грецькі міфи про титана Прометея. Азазель в романі Булгакова - вбивця і обманець. Саме його послали до Маргарити Миколаївни з пропозицією, від якої вона не змогла відмовитися.

На щастя для нас, панове читачі. Завдяки цьому ми змогли побачити у всій красі бал, який влаштував в пролетарської Москві сам Сатана.