За що така нелюбов? (Що можна прочитати в коментарях)
Слово любить точність. Або точніше - неточно виражена думка може породити масу небажаних тлумачень. І ці тлумачення можуть досить сильно зачепити виражається.
Нещодавно я написав статейку про ремесло: наскільки важливо володіти технікою вживання слів. Правда, в ній приклади були віршовані. Сьогодні - проза, швидше - публіцистика.
Отже, я отримав коментар до статті «Чи то спека, чи то сніг (або хто захищає євреїв)» (орфографія збережена).
Пише мені пане Ігор Абрамов:
«Бувальщина в тему.
«Далекі 50-ті роки. Хиже око ізраїльських сіоністів і світового імперіалізму недобре моргає на Єгипет. Істинний друг всіх арабів СРСР вирішує постачити своїх прогресивних друзів прогресивної технікою і висилає їм кораблі, повні МіГ-15. Через деякий час після приходу кораблів і відбуття в Єгипет групи натренованих в СРСР єгипетських льотчиків з Єгипту лунає крик: «Ви шлете нам несправні браковані МіГи! Льотчики насилу на них літають! »У нас, природно, збудження, вимоги зняти до біса собачим директора Комсомольського авіазаводу, але холонуть і вирішують послати в Єгипет фахівців і заводського випробувача.
Приїжджають на аеродром. Льотчик, колишній фронтовик, матюкається: «Та що ж ви несете да у нас же будь льотчик на МіГу Та що у вас за льотчики Та я вам зараз клас покажу». Підходить до літака, застрибує, стартує і злітає. Обіцяний клас в повітрі не відбувається і політ виглядає якось блідо. Єгиптяни на землі пищать від радості і торжествують. Приземлення. Льотчик вилазить з літака, сідає прямо на бетон і закурює. Потім задумливо вимовляє: «Беру свої слова про ваших льотчиків назад Літати на літаку в заводській мастилі і з вузлами, заблокованими в положення транспортування, це треба вміти»
Виявляється, простодушні араби зняли пару фіксаторів, що вже явно впадали в око, а решту залишили так. Мастило, ізоляційну стрічку, стопори - все залишили як було. І адже літали !!!: -) »6-ти денну війну з такими вояками можна було завершити за добу. »
Здавалося б, все ясно, як божий день: євреї здобули перемогу не тому, що вони вміли воювати, а тому, що противник виявився слабеньким. Там і возитися-то не було з ким.
Але десь раптово виникає неясний гул питань. Як же так? Така техніка - і не задіяна! Хто її робив? Хто вчив льотчиків? Хто вчив техніків? Кого послали розбиратися з рекламацією? І, нарешті, що - араби не в стані навчитися?
Одні питання. Хто тепер може відповісти, через 50 років? Одних нема, а ті далеко!
Але ті, які далеко, в ті часи всі були на місцях. Це що ж виходить? Вони виробляли, вони вчили, вони розбирали рекламації! Може, це все було так задумано? Страшно подумати!
Як же так, шановний пане Ігор Абрамов? Що ж ви таке публікуєте? Гаразд би по телефону, в особистій бесіді - але на сторінках друкованого органу, який читає весь світ!
Гаразд би ви торкнулися улюбленої вами теми - євреї і всі інші. Ні, ви торкнулися тодішнього Радянського Союзу! Що ж це за такий діловий партнер, який як би допомагає, а виявляється - навпаки. Качає гроші - і призводить до ураження!
За що ви не любите Росію? Що вона вам зробила?
Якщо єврей її не любить - можна зрозуміти. Але ви? Ви ж полковник медичної служби, викладач військових вузів! Як вам спало на думку таке?
Найстрашніше, що ці речі екстраполюються. Якщо таке було можливо 50 років тому - є небезпека, що те ж саме відбувається і сьогодні! Хоча ті, хто тепер далеко, вже не ті, що були раніше, але на їх місцях теж хтось є.
І як тепер бути сьогоднішнім партнерам Росії? Сподіватися на те, що вони не в змозі зрозуміти текст через погане знання російської мови? І через лінгвістичних тонкощів вони не приймуть на свій рахунок міркування, що їх неможливо навчити?
А не спадало вам на думку, що розвідки зацікавлених держав можуть використовувати ваш опус як засіб посіяти недовіру між Росією і її арабськими друзями?
Це - по семантиці. А тепер трошки з лінгвістики.
«Хиже око ізраїльських сіоністів і світового імперіалізму недобре моргає на Єгипет» - хто це написав? Джерела ви не вказали - смію припустити, що ви - автор. Тоді що це за жаргон? Для естрадника або для чогось більш-менш солідного?
«Справжній друг всіх арабів СРСР вирішує постачити своїх прогресивних друзів прогресивної технікою» - звучить іронічно, якщо не сказати - глузливо. Так над ким смієтеся? Над євреями? Над арабами? Над прогресивної технікою або прогресивними друзями?
«Простодушні араби» - це комплімент чи лайку? У даному контексті - швидше друге, ніж перше. Це вам хотілося показати?
У мене є підозра, що вся друк (в тому числі і І-нетовская) проглядається працівниками ФСБ. Дай вам Бог, щоб їхні погляди на стан речей збіглися з вашими!
Батьківщину, все-таки, треба любити! А зі словами - звертатися обережніше!