» » Яку ягоду багато росіян називають улюбленою, навіть не знаючи її смаку?

Яку ягоду багато росіян називають улюбленою, навіть не знаючи її смаку?

Фото - Яку ягоду багато росіян називають улюбленою, навіть не знаючи її смаку?

Погляньте на фотографію. Впізнаєте, що за ягода лежить на долоні? Адже майже всі ми часто вимовляємо її назву. З насолодою куштуючи великі червоні плоди, примовляли: «Обожнюю полуницю». Так, на фотографії - полуниця. Росте вона на сухих луках, косогорах і сонячних лісових галявинах в багатьох областях нашої країни.

Чимало ерудованих читачів скаже: «Знаю я! Полуницею помилково називають суницю садову. Справжня полуниця - це суниця мускатна ». Вони, звичайно, мають рацію. Тим часом, на фото - справжня полуниця, але й не мускатна суниця. Щоб вирішити цю загадку, давайте розглянемо всі три основні системи імен для рослин.

Народні назви

Всякий народ іменує рослини, які для нього важливі. Скоріше, це не система, а сукупність імен. Одна рослина може мати різні назви в різних місцевостях, або зватися однаково практично скрізь. У першому випадку говорять про місцеве, а в другому - про загальнонародне назві. Поняття істинності в народі міцно зв'язується з споконвічно. Правильним вважається те, що було спочатку.

Стародавні слов'яни і суницю, і полуницю позначали словом «ягода». Пізніше в російській мові стали уточнювати: «ягода земляниці» і «ягода клубніца». Земляниці назвали так, тому що ягоди її висять близько до землі. Назва клубніци утворилося від слова «клуб», що означає щось шаровидне. Ягоди її дійсно мають характерну, круглу форму.

Потім став переважати суфікс «-ика», який і був закріплений в мові. У діалектах збереглися й інші назви, але загальнонародними стали саме «суниця» і «полуниця». І ось вже сотні років назва цих диких ягід в народній мові незмінно.

Але поряд з цим, з XVII століття, суницю з полуницею розводили і в садах. Більш привабливою для вирощування виявилася суниця мускатна. Це ще один вид, який зустрічається і в наших лісах. Але часто її вважали іноземної, іноді називаючи «шпанською суницею».

Садівники поступово замінили полуницю суницею мускатної. Але назва залишили колишнє. У їхньому побуті мускатна суниця часто стала іменуватися садової полуницею. Примітно, що в кінці XIX століття історія в точності повторилася.

У цей час у Росії широку популярність здобула суниця садова. І точно так само суниця мускатна з грядок зникла, а полуницею садівники називали вже нову фаворитку. І разом з ними - жителі великих міст. З просторіччя жителів Санкт-Петербурга і Москви словесне непорозуміння стало проникати в мова освічених людей.

Неосвічений народ вступив коректніше. Він дав суниці садової ім'я «Вікторія». За назвою сорту, який масово розійшовся по країні. Пізніше сорт перестали вирощувати, а ягоду продовжували називати вікторією.

Тепер уже весь народ називав суницю садову невірно. Але назвати її полуницею він так і не погоджувався. Зазвичай городян поправляли: «Полуниця - в полі. А в городі - це вікторія ». Тому не можна сказати що полуниця - це народна назва суниці садової.

Ботанічна система назв

Ось це вже справжня система. Ботаніки травичку вивчать, опишуть її ознаки і повісять бирку. За їхніми критеріями, плоди суниць і ягодами-то назвати не можна. І добре, що літературна мова це нам дозволяє.

У науковій літературі обов'язкові до використання латинські назви рослин з двох слів. Перше вказує рід рослини, а друге - конкретний вид. Третім словом шифрують ім'я вченого, який описав вигляд. Важко запам'ятовувати, зате ботаніки усього світу безпомилково розуміють, про яку рослину йдеться.

Так от, вони кажуть, що всі обговорювані тут ягоди - родичі. І належать до роду, який отримав назву Fragaria (Далі по тексту - F.). Те, що в народі називали суницею, вони іменують F. vesca L. Саме від неї пішов весь рід Fragaria, і тому його називають родом суниць. А значить, не буде помилкою назвати будь-яку рослину цього роду суницею.

Полуницю, яку так називав народ, ботаніки назвали F. viridis Duch. (Суниця зелена). Синонім - F. collina Ehrh (Суниця горбиста або степова). До кінця ХIХ століття все так і залишалося. Але й тут не обійшлося без пригод.

У 1894 р виходить черговий том енциклопедії Брокгауза і Ефрона. В одній статті (з трьох, присвячених суниці) іменитий російський ботанік Бекетов і раніше співвідносить полуницю з суницею зеленою.

Іншу статтю писав відомий лісівник Рудзкій. І ось він вказав, що садівники полуницею називають вид F. moschata Duch. (Синонім - F. elatior Ehrh.), Або суницю мускатну. При цьому Рудзкій зізнався, що садівники вже заплуталися в назвах суниць і чекають допомоги вчених.

Однак те, що сталося згодом, інакше як парадоксом не назвеш. Вчені не просто не допомогли садівникам виправити помилки. Вони це помилка затвердили в своїй науці! Для ботаніків дореволюційній Росії полуниця - F. Collina. А для ботаніків радянських і сучасних російських полуниця - вже F. Moschata.

Однак до суниці садової наука проявила належну твердість. Ботаніки не втомлюються повторювати, що це, нехай і споріднений, але інший вигляд. А давати різним видам одне ім'я неприпустимо. Для вчених це так само безглуздо, як назвати ожину костяниця, лише на тій підставі, що обидві вони з роду Rubus (Малинники).

На відміну від її диких сестер, назва суниці садової спочатку йшло від учених. Вона була виведена в садах Європи не більше трьох сотень років тому. Експерт з суниці, Дюшен, в 1766 році дав ягоді приємне назву F. ananassa. Пізніше ботанік Ерхарт запропонував назву F. grandiflora.

Відповідно, сформувалися варіанти літературної назви цієї суниці - «ананасна», «великоплідна», «садові». Фахівці не врахували, що два слова в назві настільки популярною ягоди - забагато для вжитку. Їм би запропонувати яке-небудь нехитре ім'я типу «саднікі» або «ананаскі». І можливо, сьогодні ми б говорили: «Люблю ананаску з вершками».

Система назв рослин в літературній мові

По суті, це компроміс між науковою і народною системою імен. Також складається з назви роду та виду, але російською мовою. Саме термінологія літературної мови вважається обов'язковою до застосування в офіційних ненаукових публікаціях. Так само як і в усних публічних виступах, у мові журналістів і дикторів. І в інтернет-публікаціях використання літературних термінів є, як мінімум, правилом хорошого тону.

Так що ж щодо полуниці у філологів? Так приблизно те ж, що і у ботаніків. До кінця ХIХ століття словники, відображаючи мову народу, говорили, що полуниця - це суниця зелена. Потім, в деяких працях, так назвали суницю мускатну. А словники радянської епохи вже без застережень описують полуницю як суницю мускатну.

Тим не менш, в самому авторитетному зі словників - академічному, вчені розсудливо ухилилися від створення жорсткої норми. Полуниця в ньому описана так, що під визначення підійде і та, і інша ягода. А про садову суницю сказано, що її називають полуницею в розмовній мові. Цей словник нормативний (задає правила). А значить, полуницею в літературній мові можна назвати як мускатну, так і зелену суницю. Але не садову.

Отже, до XX століття народ і вчені дружно називали полуницею суницю зелену, зростаючу в полях. Лише в міському розмовній мові існувала хибна думка, що це садові ягода. Згодом, мабуть, революційні вихори пройшлися і по наукам. Ботаніки тепер полуницею називають суницю мускатну. Її ж у популярних словниках називають полуницею філологи. Забавно, що цю ягоду взагалі мало хто бачив. Офіційно ж допускається полуницею називати суницю мускатну і суницю зелену.

І нарешті, народ щороку збирає суницю зелену відрами і кличе її полуницею. Так само, як і його предки століття тому. Але з енциклопедій ви про це не дізнаєтеся. І, доводячи курйозність ситуації до абсурду, носії міського просторіччя полуницею звуть суницю садову. Якої і народ, і наука в такому праві відмовляють.

Разом, одне ім'я на три ягоди. Як з цим бути, читайте в іншій статті. А зараз хочеться ще раз нагадати про скромну героїні цієї розповіді. Полуниця гідна нашого поваги. Аромат її, навіть з банки з варенням, викликає відчуття літа, переносячи вас на запашний луг під жарким сонечком. Якщо буде можливість, неодмінно спробуйте цю смачну ягоду.