Що таке «La Bamba»? Пам'яті Річі Валенса
«А я риба, я риба камбала ... Цой - капітан, Цой - капітан» ... Саме так свого часу я «переспівав» іспанські виразу «Ay arriba arriba» і «Soy capitan» з пісеньки з не менш смішною назвою «La Bamba». Не сумніваюся також, що саме цей хвацький рок-н-рол надихнув групу СПЛИН на пісню «А я риба без трусів» ...
З усіх відомих рок-н-ролів «Ла Бамба» має найглибші коріння. Адже пісеньці - жарт чи що! - Близько 300 років. Вона з'явилася в Мексиці в штаті Веракрус і зазвичай виконувалася на весіллях (під неї наречений і наречена танцювали танець молодят).
Текст же варіювався згідно кожного конкретного випадку. Припускають, що саме слово «La Bamba» має той самий корінь, що й іспанський вираз «Bamboleo» (це слово добре відомо з гучної свого часу пісні групи Gipsy Kings) - тобто, «трястися» (чим не аналог слову «рок -н-рол »?). Правда, майже три століття мексиканці тряслися під зовсім іншу «Ла Бамба», що являла собою якийсь синтез фламенко з кубинськими ритмами.
Рок-н-ролом ця стара народна пісня стала в руках Рікардо Естебана Валенсуела Рейеса (саме так!) - сина мексиканця і індіанки, який з дитинства з однаковою силою полюбив і мексиканський фолк, і рок-н-рол.
У травні 1958 талановитого хлопця помітив глава нової фірми Del-fi Records - Боб Кін - і першим ділом вкоротив його громіздке латиноамериканське імечко до помітного «Річі Валенс». Перший же сингл Річі Валенса «Come On, Let's Go» був проданий тиражем 500 тис. Примірників.
На початку 1959 музикант випустив другий сингл. На «основний» першій стороні пластинки була пісня «Donna», що оповідає про реальну шкільної подружці музиканта - Донні Людвіг. Другу сторону займала «La Bamba» - з прискореним рок-н-рольний ритмом і відредагованим нехитрим текстом.
«Ла Бамба» (переклад)
Щоб танцювати Бамбу
Потрібна крапелька грації.
Капелька грації, для мене і для тебе.
І вперед, і вперед.
Заради тебе я буду жити,
заради тебе я буду жити.
Я не моряк.
Я не моряк.
Я капітан!
Успіх не обійшла стороною і цю композицію - «Ла Бамба» посіла в американському хіт-параді 22-е місце. А наприкінці січня Річі Валенс вже вирушив у великі спільні гастролі з ще трьома «зірками рок-н-ролу» - Едді Кокрейні, Біг Боппером і Бадді Холлі. «Все відбувається занадто швидко і ніби не зі мною» - дивувався співак і ... наче напророкував.
Життя і кар'єра Валенса виявилися більш ніж короткими. Під час гастролей музиканти так втомилися трястися в холодному автобусі, що вирішили орендувати невеликий літак ...
І хоча мати Валенса, передчуваючи недобре, заборонила синові літати на літаках, він не послухався. Летіти побажали четверо, але місця були лише для трьох. Боппер був старшим, Холлі був орендарем, тому Валенсу і Олсапу (гітаристу Бадді Холлі) довелося кидати монетку. І виконавець «Ла Бамба» «виграв» це фатальне місце.
Вночі 3 лютого літак піднявся в повітря, а на ранок його уламки знайшли на кукурудзяному полі. Річі не виповнилося й 18-ти, а вся його музична кар'єра склала якихось вісім місяців ...
Так в один момент рок-музика втратила трьох своїх кумирів, а нещасливе 3 лютого 1959 охрестили «Вдень, коли померла музика».
Тоді це не здавалося перебільшенням. Законослухняний Елвіс був в армії, нехлюй Беррі сидів у в'язниці, інші рокнроллери - або загинули, або спилися. На їх місце прийшли солодкоголосі причесані «сурогати», хлопчики-проекти, що співають «стерилізовані» подоби рок-пісень.
Рок-н-рол помер у США, щоб повернутися через п'ять років з Великобританії в особі The Beatles...
На відміну від Річі Валенса, його «Ла Бамба» судилося довге життя. Правда, більшість меломанів мого покоління вперше почуло пісню у виконанні гурту LOS LOBOS. Група записала її в 1987 році спеціально для фільму, присвяченого життю Валенса і названого також «La Bamba».
Тоді ж Los Lobos видали пісню на синглі і зробили справжню революцію в поп-музиці. Вперше за всю історію престижний американський хіт-парад очолила пісня, написана іспанською мовою! Хоча й до цього «La Bamba" не животіла в забутті - її виконували Дасті Спрінгфілд, Тріні Лопез, Kingston Trio, Baccara та багато інших.
Забавно, що сам Валенс отримав текст «Ла Бамба» від своєї тітки і якийсь час працював над правильним іспанським вимовою, бо, незважаючи на мексиканське походження, з дитинства виховувався англійською.
Шакіра:
«Для мене дуже важливо виконання пісень іспанською мовою. Я мрію про те, щоб експортувати нашу чуттєву музику в інші неіспаноговорящіе країни. В Америці знають тільки пісні «La Bamba» і «Livin 'La Vida Loca». Але насправді я мрію про той день, коли застаріють штампи. Музика повинна бути універсальною! »