» » Чим начинений «Американський пиріг» Дона Макліна? До дня народження співака і композитора

Чим начинений «Американський пиріг» Дона Макліна? До дня народження співака і композитора

Як і багато американських фолксінгери (такий собі аналог наших бардів), Дон Маклін навряд чи здобуде у нас масову популярність. Незважаючи навіть на те, що мелодії його пісень досить красиві (багато хто, напевно, знають композицію Маклін «And I Love You So» у версії Пері Комо), основна родзинка укладена в проникливою лірики, оцінити яку здатні лише носії мови.

Однак навіть для носіїв тексти Маклін часом представляють хитромудру загадку. Найяскравіший приклад цього - найзнаменитіша композиція співака під назвою «American Pie». Уже одна назва неабияк плутає нашого слухача, бо переводити його дослівно, як «Американський пиріг», не можна. Судячи з усього, це ласкаве звернення до дівчини (на кшталт нашого «цукерочка»).

Що вже говорити про інше тексті - глобальному полотні, де Маклін пропустив через призму свого сприйняття дві епохи - Америку 1950-х і Америку 1960-х.

Дон Маклін:

«З деяких причин я захотів написати велику пісню про Америку і політиці, але зробити це по-іншому (тобто не прямолінійно - С.К.)».

Відправною точкою пісні стала трагічна новина, яка потрясла майбутнього автора в 13-річному віці, коли він працював рознощиком газет. Рядок «Февраль змусив мене тремтіти з кожною доставленої газетою» цілком ясна: мова йде про авіакатастрофі 1959, в якій загинули три юні надії рок-н-ролу - Баді Холлі, Річі Валенс і Біг Боппер. А строчка про «Овдовілої нареченій», безумовно, відноситься до Марії Олені Холлі, у якої незабаром після трагедії був викидень.

Для Макліна смерть Холлі стала символічним поворотом американського суспільства від невинності 1950-х, коли музика була життєрадісною і танцювальної, до більш «темним» і нестабільним часів. Недарма співак називає 3 лютого 1959 «днем, коли померла музика». Зміну пір символізує і звук пісні, який починається в моно, а потім переходить в стерео.

А от далі текст пісні «American Pie» ставав все таємничіші. Багато слухачів досі намагаються його розшифрувати. Спробуємо це зробити і ми - природно, торкаючись лише найменш суперечливих моментів. Отже ...

Рефрен приспіву «Це буде день, коли я помру» - Швидше за все, відсилання до пісні Баді Холлі «That'll Be The Day», де є рядок «Cause that'll be the day when I die».

Наступний рядок - «І мохом обріс котиться камінь» - Більш багатозначна. В основі її лежить англійське прислів'я: «Катящийся камінь мохом НЕ обросте» (на кшталт нашої «Під лежачий камінь вода не тече»). Але тут же можна згадати і рядок з пісні Холлі «Early in the Morning» («You know a rolling stone do not gather no moss») і знамениту пісню Боба Ділана «Like A Rolling Stone» - «Як котиться камінь», яка в 1965 році знаменувала скандальний поворот фолксінгера до рок-музики.

З'являється у пісні і сам Ділан, якого Маклін іменує «блазнем» («jester»). На це вказують і фрази про те, що блазень «Запозичив куртку Джеймса Діна» (Див. Обкладинку першого альбому Ділана) і співав голосом, «Який прийшов від нас з вами» (Натяк на те, що Ділан починав з виконання народних пісень).

У тексті також присутні «Король і королева». Шут спочатку співає для них, а потім краде «Терновий вінець короля». Щодо прообразу «королеви» все дуже неясно, а ось «king» - мабуть, «король рок-н-ролу» Елвіс Преслі, що поступився в 1960-х місце «молодий шпани» начебто Ділана. Пізніше в тексті згадується, що і шут зійшов з дистанції, опинившись на узбіччі в гіпсі (натяк на мотоциклетну аварію, в яку Ділан потрапив в 1966 році).

Звичайно, не обійшлося і без згадки BEATLES («Сержанти грали похідний марш»). Особливо двозначною вийшла строчка «Леннон читав книгу Маркса », де ім'я «бітла», захопленого лівацькими ідеями, часом чується як «Ленін».

Далі йшлося про наркоманію і насильство, які захлеснули рок-суспільство. Тут і розлитий у повітрі «Солодкий аромат», і строчка про птахів, що приземлилися з висоти шість миль на «траву» (посилання на психоделическую пісню групи BYRDS - ПТАХИ - під назвою «Eight Miles High», в якій вбачали наркотичний підтекст).

Фраза «Метушня в річній задусі» («Helter skelter in a summer swelter») може бути натяком на потрясшую суспільство різанину, яку влаштувала в серпні 1969 року банда Чарлза Менсона (сам Менсон говорив, що на це його надихнула пісня БИТЛЗ «Helter Skelter»).

«Ми всі зібралися в одному місці - покоління, втратили в космосі» - Швидше за все, натяк і на фестиваль у Вудстоку, і на космічну гонку наддержав.

Потім в тексті з'являються явні посилання на виступ групи ROLLING STONES на фестивалі в Альтамонте в 1969 р, під час якого найняті охоронці з байкерської банди «Ангели Пекла» на смерть забили 18-летенего юнака. Тут і строчка «У пеклі не народжуються ангели», і згадки про Джека стрибунець і Сатані (згадаймо пісні «роллінгів» «Jumping Jack Flash» і «Sympathy For A Devil» - «Співчуття Дияволу»).

Коли Маклін закінчив свою пісню, стало ясно, що вона повинна не тільки дати назву альбому 1971, але й стати його головним хітом. Була тільки одна заковика: «American Pie» вийшла занадто довгою для синглу - понад 8 з половиною хвилин. В результаті, пісню нарізали відразу на дві сторони пластинки. Передбачалося, що ді-джеї будуть крутити тільки другу сторону. Однак «American Pie» так полюбилася слухачам, що на радіо стали ставити повну альбомну версію (ді-джеї як раз могли за цей час покурити або попити кави).

І ось в 1972 році відбувається безпрецедентна подія - «American Pie» стає найдовшою композицією, що очолила хіт-парад США. Пісня провела на першому місці чотири тижні, стимулювавши та продажу альбому.

Дон Маклін про альбом:

«Це був мій особистий« Сержант Пеппер »- одна річ перетворюється на іншу, але загальний зміст нікуди не втрачається. Це був альбом не про щось одне, а відразу про все, що відбувалося в цей час з Америкою ».

Про славу «American Pie» свідчить і табличка в одному з нью-йоркських барів на Керолайн-стріт - мовляв, за ці столиком метр і склав свій хіт. Правда, сам Маклін пізніше спростував цю легенду, заявивши, що написав пісню у Філадельфії.

Треба сказати, що хвиля популярності, спровокована «American Pie», самого автора не радувала, а дратувала. Він навіть занурився в депресію. Пізніше Маклін зробив усе можливе, щоб не потрапити під колесо шоу-бізнесу, хоча часом і пробивався в хіт-паради.

Дон Маклін:

«Я відмовився від усього цього. Зате тепер я можу подивитися в дзеркало і сказати: я чоловік, а не грудна дитина шоу-бізнесу. Я - некомерційний артіст- і якщо до мене іноді приходить комерційний успіх, то це відбувається саме через мого некомерційного підходу ».

Здогадуюся, що багатьох читачів уже замучал питання - а що сам автор, хіба не пояснював сенс свого загадкового хіта? На ці розпитування Маклін частенько віджартовувався. Те заявляв, що відкриє в старості платну телефонну лінію, за якою буде роз'яснювати свій текст і пекельно розбагатіє, то відповідав: «Що значить« American Pie »? Це означає, що мені більше немає необхідності працювати ».

Іноді говорив і більш серйозно, але відповідей так і не дав.

Дон Маклін:

«... Вона частково про реальні події, а частково вигадана. Я завжди присутній у пісні як свідок або навіть іноді сам щось роблю в ній. Знаєте, коли уявляєш собі щось, воно може перетворюватися в щось інше. Результат вранці здається ірраціональним, але, коли мариш, все представляється ідеально логічним. Ось чому я ніколи не аналізував вірші. Вони не підлягають аналізу. Це поезія ».

Пісню не раз переспівували, але самим гучним кавером стала версія Мадонни. Співачка неабияк полегшила текст від «темних» строчок, залишивши лише ті, де співалося про ностальгію за старою музиці. Не всі прийняли замах скандальної співачки на «святе». За опитуванням BBC 2007 року «American Pie» Мадонни навіть оголосили «найгіршим кавером», але сам Маклін поставився до нього вельми прихильно.

PS: Самі пісні можна послухати в 1-му коментарі до цієї статті.